Чтение аятов 104-106 суры «аль-Анбийя» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
Чтение аятов 104-106 суры «аль-Анбийя» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
﴾ سورة الأنبياء ﴿
104. В тот день Мы свернем небо, как сворачивают свитки для книг. Мы воссоздадим творения подобно тому, как начали творить их в первый раз. Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это.
﴿104﴾ يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ
105. Мы уже записали в Писаниях после того, как это было записано в Напоминании (Хранимой скрижали), что землю унаследуют Мои праведные рабы.
﴿105﴾ وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ
106. Воистину, в этом — послание для тех, кто поклоняется.
﴿106﴾ إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ
104. В тот день Мы свернем небо, как сворачивают свитки для книг. Мы воссоздадим творения подобно тому, как начали творить их в первый раз. Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это.
﴿104﴾ يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ
Слова Аллаха: ﴾ كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ﴿ «как сворачивают свитки для книг» – под словом: ( السِّجِلّ ) «свиток» подразумевается книга. Есть мнение, что это ангел из ангелов. ас-Судди прокомментировал этот аят: « ( السِّجِلّ ) — это ангел, приставленный за свитками. Если человек умирает, ангел поднимает его свитки в записи, сворачивает их и хранит до Судного дня». Но правильнее считать, что это свиток, как передаёт об этом ‘Али ибн Абу Тальха и аль-Ауфи от Ибн ‘Аббаса. Это же сказали Муджахид, Катада и другие. И это же мнение предпочёл Ибн Джарир, т.к. слово широко известно в арабском языке. Основываясь на вышесказанном, смысл аята в том, что в день Воскрешения небеса свернутся подобно свёртку бумаги. Подобно тому, как Аллах сказал: ﴾ فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ ﴿ «Когда они оба покорились, и он уложил его к боку» (Сура 37, аят 103) — т.е. уложил на бок. И таких оборотов в речи множество. Аллах знает лучше.
Слова Аллаха: ﴾ كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ وَعْداً عَلَيْنَآ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ ﴿ «Мы воссоздадим творения подобно тому, как начали творить их в первый раз. Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это» — т.е. это неизбежно случится в тот день, когда Аллах воссоздаст заново творения, как Он сотворил их впервые. И Он способен на их воссоздание, и это обязательно случится, ибо Он уже обещал это. А ведь Он не нарушает Своих обещаний и не меняет, и Он Мощен над этим. Поэтому Он сказал здесь: ﴾ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ ﴿ «Воистину, Мы сделаем это». Имам Ахмад передаёт со слов Са’ида ибн Джубайра, что ибн ‘Аббас сказал: «Как-то посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к нам с проповедью, говоря: « إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلً، كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا، إِنَّا كُنَّافَاعِلِين » «Истинно, вас соберут к Аллаху босыми, нагими, необрезанными: ‘‘Мы воссоздадим творения подобно тому, как начали творить их в первый раз. Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это’’» [Ахмад 1/235]. И упомянул хадис полностью. Бухари приводит его при комментарии данного аята (4740) [Бухари 2526, Муслим 2860].
105. Мы уже записали в Писаниях после того, как это было записано в Напоминании (Хранимой скрижали), что землю унаследуют Мои праведные рабы.
﴿105﴾ وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ
106. Воистину, в этом — послание для тех, кто поклоняется.
﴿106﴾ إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ