Чтение аятов 104-106 суры «аль-Анбийя» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة الأنبياء ﴿

Сура «аль-Анбийя» /Пророки/

Аяты 104-106. Аллах непременно сдержит Свое обещание, потому что Его могущество совершенно и потому что ничто не способно помешать ему

104. В тот день Мы свернем небо, как сворачивают свитки для книг. Мы воссоздадим творения подобно тому, как начали творить их в первый раз. Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это.

﴿104﴾ يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ

105. Мы уже записали в Писаниях после того, как это было записано в Напоминании (Хранимой скрижали), что землю унаследуют Мои праведные рабы.

﴿105﴾ وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ

106. Воистину, в этом — послание для тех, кто поклоняется.

﴿106﴾ إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ

Тафсир Ибн Касир

Тафсир Ибн Касир

104. В тот день Мы свернем небо, как сворачивают свитки для книг. Мы воссоздадим творения подобно тому, как начали творить их в первый раз. Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это.

﴿104﴾ يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ

Всевышний Аллах говорит о событиях в Судный день: يَوْمَ نَطْوِى ٱلسَّمَآءَ كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ﴿ «В тот день Мы свернем небо, как сворачивают свитки для книг» — подобно тому, как Он (еще) сказал: ﴾وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَٱلأَرْضُ جَمِيعاً قَبْضَتُهُ يَوْمَ ٱلْقِيَامَةِ وَٱلسَّمَاوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ﴿ «Не ценили они Аллаха должным образом, а ведь вся земля в День воскресения будет всего лишь Пригоршней Его, а небеса будут свёрнуты Его Десницей. سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿ Пречист Он и превыше того, что они приобщают к Нему в сотоварищи» (Сура 39, аят 67). Имам аль-Бухари передаёт со слов Нафи’а ибн Умара, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « إِنَّ اللهَ يَقْبِضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَْرَاضِينَ وَتَكُونُ السَّمَوَاتُ بِيَمِينِه » «Поистине Аллах схватит в пригоршню земли, а небеса будут в Его Длани» [Бухари 7412].

Слова Аллаха: كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ﴿ «как сворачивают свитки для книг» – под словом: ( السِّجِلّ ) «свиток» подразумевается книга. Есть мнение, что это ангел из ангелов. ас-Судди прокомментировал этот аят: « ( السِّجِلّ ) — это ангел, приставленный за свитками. Если человек умирает, ангел поднимает его свитки в записи, сворачивает их и хранит до Судного дня». Но правильнее считать, что это свиток, как передаёт об этом ‘Али ибн Абу Тальха и аль-Ауфи от Ибн ‘Аббаса. Это же сказали Муджахид, Катада и другие. И это же мнение предпочёл Ибн Джарир, т.к. слово широко известно в арабском языке. Основываясь на вышесказанном, смысл аята в том, что в день Воскрешения небеса свернутся подобно свёртку бумаги. Подобно тому, как Аллах сказал: فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ ﴿ «Когда они оба покорились, и он уложил его к боку» (Сура 37, аят 103) — т.е. уложил на бок. И таких оборотов в речи множество. Аллах знает лучше.

Слова Аллаха: كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ وَعْداً عَلَيْنَآ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ ﴿ «Мы воссоздадим творения подобно тому, как начали творить их в первый раз. Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это» — т.е. это неизбежно случится в тот день, когда Аллах воссоздаст заново творения, как Он сотворил их впервые. И Он способен на их воссоздание, и это обязательно случится, ибо Он уже обещал это. А ведь Он не нарушает Своих обещаний и не меняет, и Он Мощен над этим. Поэтому Он сказал здесь: إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ ﴿ «Воистину, Мы сделаем это». Имам Ахмад передаёт со слов Са’ида ибн Джубайра, что ибн ‘Аббас сказал: «Как-то посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к нам с проповедью, говоря: « إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلً، كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا، إِنَّا كُنَّافَاعِلِين » «Истинно, вас соберут к Аллаху босыми, нагими, необрезанными: ‘‘Мы воссоздадим творения подобно тому, как начали творить их в первый раз. Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это’’» [Ахмад 1/235]. И упомянул хадис полностью. Бухари приводит его при комментарии данного аята (4740) [Бухари 2526, Муслим 2860].

105. Мы уже записали в Писаниях после того, как это было записано в Напоминании (Хранимой скрижали), что землю унаследуют Мои праведные рабы.

﴿105﴾ وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ

Всевышний Аллах сообщает о том, что неизбежно предписал Своим праведным рабам счастье в этой жизни и в жизни вечной, а также то, что они унаследуют землю при жизни и в вечной обители. Как сказал Аллах: إِنَّ ٱلأَرْضَ للَّهِ يُورِثهَُا مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ وَٱلْعَٰقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ ﴿ «Воистину, земля принадлежит Аллаху. Он дарует её в наследие тому из Своих рабов, кому пожелает, и благой конец уготован богобоязненным» (Сура 7, аят 128).
Также: إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُٱلأَشْهَٰدُ ﴿ «Воистину, Мы окажем помощь Нашим посланникам и верующим в мирской жизни и в тот день, когда предстанут свидетели» (Сура 40, аят 51).
А также сказал: «Аллах обещал тем из вас, которые уверовали и совершали праведные деяния, что Он непременно сделает их наместниками на земле, подобно тому, как Он сделал наместниками тех, кто был до них. Он непременно одарит их возможностью исповедовать их религию, которую Он одобрил для них» (Сура 24, аят 55).Всевышний Аллах говорит, что написанное в книгах божественных законов и начертанное в предопределении — неизбежно случится: ﴾وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِى ٱلزَّبُورِ مِن بَعْدِٱلذِّكْرِ﴿ «Мы уже записали в Писаниях после того, как это было записано в Напоминании (Хранимой скрижали)». Аль-А’маш сказал: «Я спросил Са’ида ибн Джубайра по поводу слов Аллаха: ‘‘Мы уже записали в Писаниях после того, как это было записано в Напоминании (Хранимой скрижали)’’ на что, он ответил: «(الزَّبُور )«Писаниях» может означать Таурат (Тору), Инджиль (Евангелие) и Коран». Муджахид сказал: « ( الزَّبُور ) «Писаниях» — означает книгу». Ибн ‘Аббас, аш-Ша’би, аль-Хасан, Катада и другие считали, что ( الزَّبُور ) «Писаниях» был ниспослан Дауду, мир ему, а напоминание это «Таурат» (Тора)». Муджахид сказал: «( الزَّبُور ) «Писаниях» — это писания, ниспосланные после Напоминания, а напоминание это Матерь Писания, которая у Аллаха». Это же мнение предпочёл Ибн Джарир. Так же сказал Зайд ибн Аслам: «Первое Писание». Ас-Саури сказал: «Хранимая Скрижаль».Муджахид передаёт, что Ибн ‘Аббас прокомментировал слова Аллаха: ﴾أَنَّ ٱلأَرْضَ يَرِثهَُا عِبَادِىَ ٱلصَّٰلِحُونَ ﴿ «‘‘землю унаследуют Мои праведные рабы’’т.е. Рай». Так же считали Абу аль-Алия, Муджахид, Са’ид ибн Джубайр, аш-Ша’би, Катада, ас-Судди, Абу Салих, ар-Раби’ ибн Анас и ас-Саури, да смилуется над ними Аллах.

106. Воистину, в этом — послание для тех, кто поклоняется.

﴿106﴾ إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ

Слова Аллаха: إِنَّ فِى هَٰذَا لَبَلَٰغاً لِّقَوْمٍ عَٰبِدِينَ ﴿ «Воистину, в этом — послание для тех, кто поклоняется» — т.е. в Коране, который Мы ниспослали Нашему рабу Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует — послание, достаточное для людей поклоняющихся. Тех, которые поклоняются Аллаху так, как Он узаконил, и каким способом Ему мило, и Он был бы доволен этим. Они же предпочли поклонение Аллаху повиновению шайтану и своим страстям.