Чтение аятов 93-97 суры «аль-Анбийя» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة الأنبياء ﴿

Сура «аль-Анбийя» /Пророки/

Аяты 93-97. Перед Судным днем разверзнется преграда, которая отделяет людей от племен Йадудж и Маджудж

93. Они впали в противоречия, но все они вернутся к Нам.

﴿93﴾ وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ

94. Устремления того, кто совершал праведные деяния, будучи верующим, не будут отвергнуты. Воистину, Мы записываем их для него.

﴿94﴾ فَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ

95. Запрет лежит на селениях, которые Мы погубили, и они не вернутся,

﴿95﴾ وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ

96. пока Йаджудж и Маджудж (Гог и Магог) не будут выпущены и не устремятся вниз с каждой возвышенности.

﴿96﴾ حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ

97. Приблизится истинное обещание, и тогда закатятся взоры неверующих. Они скажут: «О горе нам! Мы беспечно относились к этому. Более того, мы были беззаконниками».

﴿97﴾ وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ

Тафсир Ибн Касир

Тафсир Ибн Касир

93. Они впали в противоречия, но все они вернутся к Нам.

﴿93﴾ وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ

﴾وَتَقَطَّعُوۤاْ أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ ﴿ «Они впали в противоречия» — народы разделились по поводу их посланников на уверовавших в них и отвергнувших их. Поэтому Аллах говорит: ﴾كُلٌّ إِلَيْنَا رَٰجِعُونَ ﴿ «но все они вернутся к Нам» — т.е. в Судный день.

94. Устремления того, кто совершал праведные деяния, будучи верующим, не будут отвергнуты. Воистину, Мы записываем их для него.

﴿94﴾ فَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ

И каждому воздастся за их дела. Добром за добро, злом за зло. Об этом говорит Аллах: ﴾فَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ﴿ «Устремления того, кто совершал праведные деяния, будучи верующим» — т.е. творит благое с верующим сердцем;

فَلاَ كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ ﴿ «не будут отвергнуты» — подобно тому, что Аллах сказал: ﴾إِنَّا لاَنُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلاً﴿ «ведь Мы не теряем награды тех, кто совершал добро» (Сура 18, аят 30) — иными словами его старания, т.е. его деяния не будут отвергнуты, а будут отблагодарены, и не поступят с ними несправедливо на вес горчичного зёрнышка.

وَإِنَّا لَهُ كَٰتِبُونَ ﴿ «Воистину, Мы записываем их для него» — т.е. запишет все дела человека, и не будет утеряно из них ничего.

95. Запрет лежит на селениях, которые Мы погубили, и они не вернутся,

﴿95﴾ وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ

Всевышний Аллах говорит: وَحَرَامٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ ﴿ «Запрет лежит на селениях» Ибн ‘Аббас сказал: «Т.е. стало обязательным по предопределению то, что если какое-то селение было погублено – они уже не смогут вернуться к жизни до Судного Дня, как было ясно сказано». Также говорится в других пересказах от ибн ‘Аббаса, Абу Джа’фара аль-Бакира, Катады и других комментаторов. В другом варианте от Ибн Аббаса передается то, что «они не раскаются». Но первое мнение здесь более подходящее.

96. пока Йаджудж и Маджудж (Гог и Магог) не будут выпущены и не устремятся вниз с каждой возвышенности.

﴿96﴾ حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ

Слова Аллаха: حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ ﴿ «пока Йаджудж и Маджудж (Гог и Магог) не будут выпущены» – они являются потомками Адама, мир ему. Более того они из потомства Нуха, мир ему, произошедшие от его сына Яфиса — предка тюрков. Тюрки же это отколовшаяся от них группа. Остальные остались за стеной, которую построил Зуль-Карнайн. Об этом Всевышний Аллах сказал: هَٰذَا رَحْمَةٌ مِّن رَّبِّى فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ رَبِّى جَعَلَهُ دَكَّآءَ ﴿ «Это — милость от моего Господа! Когда же исполнится обещание моего Господа, Он сровняет её с землёй». وَكَانَ وَعْدُ رَبِّى حَقّاً وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ ﴿ Обещание моего Господа является истиной. В тот день Мы позволим им (племенам Йаджудж и Маджудж) хлынуть друг на друга» (Сура 18, аят 98-99).
В этом же аяте Аллах говорит: هُمْ مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ﴿ «устремятся вниз с каждой возвышенности» — т.е. спешно двигаются к нечестию и порче. Слово: ( حَدَب ) означает — возвышенность земли, это мнение Ибн ‘Аббаса, Икримы, Абу Салиха, ас-Саури и других. Их скорость здесь описывается так, что слышащий будто бы сам видит всё это. ﴾وَلاَ ينَُبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ) «Никто не поведает тебе так, как Ведающий» (Сура 35, аят 14) — ибо это рассказ от Знающего о том, что было, и о том, что будет, Знающего сокровенное небес и земли. Нет божества достойного поклонения, кроме Него. ‘Убайдулла ибн Абу Язид рассказывал, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен ими обоими Аллах, как-то увидел играющих детей, толкающих друг друга. Он сказал: «Так будут выходит Яджудж и Маджудж». Их выход описывается во многих хадисах Пророка.Хадис первый: Имам Ахмад передаёт со слов Абу Са’ида аль-Худри, что посланник Аллаха ﷺ, сказал: «تُفْتَحُ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ، فَيَخْرُجُونَعَلَى النَّاسِ، كَمَا قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: ﴿وَهُمْ مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ﴾ فَيَغْشَوْنَ النَّاسَ وَيَنْحَازُ الْمُسْلِمُونَ عَنْهُمْ إِلَى مَدَائِنِهِمْ وَحُصُونِهِمْ، وَيَضُمُّونَ إِلَيْهِمْ مَوَاشِيَهُمْ، وَيَشْرَبُونَ مِيَاهَ الْأَرْضِ، حَتَّى إِنَّ بَعْضَهُمْ لَيَمُرُّبِالنَّهَرِ فَيَشْرَبُونَ مَا فِيهِ حَتَّى يَتْرُكُوهُ يَابِسًا، حَتَّى إِنَّ مَنْ بَعْدَهُمْ لَيَمُرُّ بِذَلِكَ النَّهَرِ فَيَقُولُ: قَدْ كَانَ هَهُنَا مَاءٌ مَرَّةً، حَتَّى إِذَا لَمْ يَبْقَ مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ إِلَّا أَحَدٌ فِي حِصْنٍ أَوْ مَدِينَةٍ، قَالَ قَائِلُهُمْ: هَؤُلَاءِ أَهْلُ الْأَرْضِقَدْ فَرَغْنَا مِنْهُمْ بَقِيَ أَهْلُ السَّمَاءِ، قَالَ: ثُمَّ يَهُزُّ أَحَدُهُمْ حَرْبَتَهُ، ثُمَّ يَرْمِي بِهَا إِلَى السَّمَاءِ فَتَرْجِعُ إِلَيْهِ مُخضَّبَةً دَمًا لِلْبَلَاءِ وَالْفِتْنَةِ، فَبَيْنَمَا هُمْ عَلَى ذَلِكَ، بَعَثَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ دُودًا فِي أَعْنَاقِهِمْ كَنَغَفِ الْجَرَادِ الَّذِييَخْرُجُ فِي أَعْنَاقِهِ، فَيُصْبِحُونَ مَوْتَى لَا يُسْمَعُ لَهُمْ حِسٌّ، فَيَقُولُ الْمُسْلِمُونَ: أَلَا رَجُلٌ يَشْرِي لَنَا نَفْسَهُ فَيَنْظُرَ مَا فَعَلَ هَذَا الْعَدُوُّ؟ قَالَ: فَيَتَجَرَّدُ رَجُلٌ مِنْهُمْ مُحْتَسِبًا نَفْسَهُ، قَدْ أَوْطَنَهَا عَلَى أَنَّهُ مَقْتُولٌ، فَيَنْزِلُ فَيَجِدُهُمْمَوْتَى، بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، فَيُنَادِي: يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ، أَلَا أَبْشِرُوا إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ كَفَاكُمْ عَدُوَّكُمْ، فَيَخْرُجُونَ مِنْ مَدَائِنِهِمْ وَحُصُونِهِمْ، وَيُسَرِّحُونَ مَوَاشِيَهُمْ، فَمَا يَكُونُ لَهُمْ رَعْيٌ إِلَّا لُحُومُهُمْ، فَتَشْكَرُ عَنْهُمْكَأَحْسَنِ مَا شَكِرَتْ عَنْ شَيْءٍ مِنَ النَّبَاتِ أَصَاَبَتْهُ قَط» «Йаджудж и Маджудж откроются и выйдут на людей, как сказал Аллах: ﴾وَهُمْ مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ ﴿ ‘‘И они устремятся с каждой возвышенности’’. И нападут они на людей. Мусульмане же отступят в свои города и крепости, забирая с собой свой скот. Они (Йаджудж и Маджудж) будут выпивать воду на земле таким образом, что проходя мимо реки, они оставят её сухой. А те, кто будут идти за ними скажут: ‘‘Тут когда-то была вода’’. И когда не останется людей, кроме как за стенами крепостей и цитаделей, они (Йаджудж и Маджудж) скажут: ‘‘Мы покончили с обитателями земли. осталось покончить с обитателями неба’’. Один из них станет трясти своим копьём и запустит его в небо. Копьё вернётся окрашенное кровью, как испытание и искушение для них. И когда они будут в таком положении, Аллах пошлёт на их шеи червей, подобных тем, которых можно найти в финиковых косточках или в ноздрях овец. Черви вылезут у них на шеях, и те умрут, и всё стихнет. Тогда мусульмане скажут между собой: ‘‘Есть ли среди нас доброволец, готовый пожертвовать собой, посмотреть, что стало с врагом?’’. Один из них выйдет вперёд, будучи убеждённым, что он погибнет. Он выйдет из крепости и увидит кругом мертвецов, лежащих друг на друге. И тогда он воскликнет: ‘‘О, мусульмане, радуйтесь, Аллах избавил вас от вашего врага!’’ и тогда мусульмане станут выходить из крепостей и цитаделей и выводить скот. Но не будет для них пастбищ, ибо земля будет покрыта плотью этих людей (Йаджудж и Маджудж). Но в (итоге) они заполнятся зеленью ещё лучше, чем когда либо» [Ахмад 3/77]. Хадис также приводится у ибн Маджах (4079).Хадис второй: Имам Ахмад (4/181). передаёт со слов ан-Наввас бин Сам‘ана: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ стал рассказывать нам об Антихристе, говоря о нём, то тихо, то громко, и (в конце концов) мы решили, что (будет он величиной с) пальму. И когда мы пришли к нему вечером, он понял, что с нами происходит, и спросил: «Что с вами?» Мы сказали: «О Посланник Аллаха, сегодня утром ты рассказывал об Антихристе, то понижая, то повышая голос, так что нам стало казаться, что (будет он величиной с) пальму!» (На это Пророк ﷺ) сказал: «Не Антихрист заставляет меня больше всего бояться за вас, ибо если появится он в то время, когда я буду с вами, то я и буду вести с ним спор за вас, если же появится он в то время, когда меня среди вас не будет, тогда каждому придётся вести (с ним) спор за себя, а Аллах заменит меня (в этом) для каждого мусульманина. Поистине, (явится Антихрист в образе) юноши с курчавыми волосами и кривого на один глаз, которого я сравнил бы с ‘Абд аль-‘Уззой бин Катаном. Что же касается того из вас, кто доживёт до такого времени, когда он появится, пусть читает первые аяты суры „Пещера“, и, поистине, появится он на дороге между Шамом и Ираком и будет сеять зло направо и налево. О рабы Аллаха, держитесь же (веры) твёрдо!» Мы спросили: «О Посланник Аллаха, а сколько (времени) он будет оставаться на земле?» (Пророк ﷺ) сказал: «Сорок дней, (из которых один) день будет подобен году, (ещё один) — месяцу, (а ещё один) — неделе, что же касается остальных его дней, то будут они подобны вашим дням». Мы спросили: «О Посланник Аллаха, а достаточно ли будет, (если в тот) день, который окажется подобен году, мы совершим молитвы, (обычно совершаемые нами) ежедневно?» (Пророк ﷺ) сказал: «Нет, но определяйте (в этот день время) должным образом». Мы спросили: «О Посланник Аллаха, а как быстро он будет передвигаться по земле?» (Пророк ﷺ) сказал: «Подобно дождевому (облаку), подгоняемому ветром. Он явится к людям и призовёт их, а они уверуют в него и ответят ему, и тогда по его велению небо (тотчас) прольётся дождём, земля же по его велению принесёт плоды, а вечером их животные вернутся с пастбищ, и будут горбы их подняты высоко как никогда, и вымя каждого будет полным как никогда и бока их будут крутыми как никогда. А потом он явится к (другим) людям и обратится с призывом и к ним, но они отвергнут его слова, и он покинет их, а их поразит засуха, и не останется у них никакого имущества. И тогда он пройдёт по опустошённой земле и велит ей: „Исторгни твои сокровища!“, — и сокровища её последуют за ним подобно рою трутней. Потом призовёт он к себе юношу в расцвете его молодости, ударит его мечом и разрубит на две части, которые разлетятся друг от друга на расстояние полёта стрелы, после чего он призовёт его к себе, и (этот юноша), лицо которого будет сиять (от радости, оживёт и) явится (к нему). И в это же самое время Аллах Всевышний направит (к людям) Христа, сына Марьям ﷺ который спустится (на землю) у белого минарета в восточной части Дамаска в двух окрашенных в жёлтый цвет одеждах, возложив кисти рук на крылья двух ангелов. Когда он станет опускать голову, с неё будет капать (вода), а когда станет её поднимать, с неё будут скатываться капли, подобные жемчужинам, и кто бы из неверных ни ощутил аромат его дыхания, он обязательно умрёт, дыхание же его распространится настолько, насколько хватит его глаз. Затем (Иса ﷺ) станет искать (Антихриста), настигнет его у ворот Людда и убьёт, после чего Иса ﷺ придёт к людям, которых Аллах защитит от (Антихриста), проведёт рукой по их лицам и поведает им о том, какие места в раю они займут, и в это время Аллах Всевышний ниспошлёт Исе ﷺ откровение (в котором будет сказано): „Привёл Я (таких) рабов Моих, с которыми никто не в силах сражаться, укрой же рабов Моих на (горе) Тур!“ И (после этого) Аллах пошлёт Яджудж и Маджудж, и они устремятся с каждой возвышенности. Первые из них пройдут через Тивериадское озеро и выпьют его воду, а когда пройдут последние, они скажут: „Когда-то здесь была вода!“ Что же касается пророка Аллаха Исы ﷺ то он и те, кто будет с ним находиться, останутся в осаде до тех пор, пока бычья голова для любого из них не покажется привлекательней, чем сотня динаров сегодня, и тогда пророк Аллаха Иса ﷺ и те, кто будет с ним находиться, да будет доволен ими Аллах, станут обращаться с мольбами к Аллаху Всевышнему, и Аллах нашлёт на шеи (Яджуджа и Маджуджа) червей, а наутро все они как один окажутся растерзанными (и исчезнут) А после этого пророк Аллаха Иса ﷺ и те, кто будет с ним, да будет доволен ими Аллах, спустятся на землю и не (смогут) найти ни единой пяди её, где не ощущалось бы (исходящее от) них зловоние. И тогда пророк Аллаха Иса ﷺ и те, кто будет с ним, да будет доволен ими Аллах, (снова) обратятся с мольбами к Аллаху Всевышнему, и Аллах Всевышний пошлёт (к ним) птиц, шеи которых будут подобны верблюжьим шеям, и (эти птицы) унесут их (тела) и бросят их там, где пожелает Аллах. А потом Всемогущий и Великий Аллах пошлёт (на землю такой сильный) дождь, что от него не сможет защитить ни глиняный дом, ни палатка, который очистит землю, оставив её после себя подобной зеркалу. А потом земле будет сказано: „Принеси твои плоды и дай (людям вкусить) твоей благодати!“, — и в тот же день (вырастет такое большое гранатовое дерево, что) целая группа людей (с трудом сумеет) съесть (хотя бы) один его плод и сможет укрыться в тени его кожуры. Что же касается молока, то окажется оно столь благословенным, что молока от одной верблюдицы будет достаточно для целой группы людей, молока от одной коровы будет достаточно для целого племени, а молока от одной овцы будет достаточно для нескольких семей. И в это время Аллах Всевышний пошлёт (на землю) приятный ветер, который подхватит (людей) за подмышки и унесёт с собой душу каждого верующего и каждого мусульманина, останутся же наихудшие люди, которые придут в возбуждение подобно ослам, и (такие увидят, как) наступит Час этот». [Муслим 2937, Абу Дауд 4321, ат- Тирмизи 2240, ибн Маджах 4076, ан-Насаи 947]. Хадис приводит Муслим, без Бухари, также хадис приводится в сборниках «Сунан» с разными цепочками передатчиков. Ат-Тирмизи сказал, что это достоверный хороший хадис.
Хадис третий: Имам Ахмад (5/271) передаёт со слов ибн Хармали, а тот от своей тёти по матери, что Посланник Аллаха ﷺ,  как-то выступал с проповедью. Его палец был перевязан от укуса скорпиона. Он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал тогда: «Вы говорите, что у вас нет врагов, но вы будете сражаться с врагом до самого прихода Йаджуджа и Маджуджа. Они с широкими лицами и узкими глазами, рыжими волосами. И они устремятся с каждой возвышенности. Их лица будто полированные щиты». Ибн Абу Хатим этот же хадис передаёт от Мухаммада ибн ‘Амра, от Халида ибн Абдуллы ибн Хармали аль-Мудладжи от тёти по отцу от посланника Аллаха с таким же текстом. Это также подтверждается хадисом о том, что Иса ибн Марьям совершит паломничество к Древнему Дому(Каабе).

Хадис четвёртый: Имам Ахмад передаёт со слов Абу Са’ида аль-Худри, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «(Люди) непременно будут (продолжать) совершать хадж и умру к Дому и после выхода (из-за стены) Йаджуджа и Маджуджа…» [Бухари 1593].

97. Приблизится истинное обещание, и тогда закатятся взоры неверующих. Они скажут: «О горе нам! Мы беспечно относились к этому. Более того, мы были беззаконниками».

﴿97﴾ وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ

Слова Аллаха: وَٱقْتَرَبَ ٱلْوَعْدُ ٱلْحَقُّ ﴿ «Приблизится истинное обещание» — т.е. Судный день. Когда случатся все эти ужасы, потрясения и беды, то значит, что Судный день приблизился. А когда он наступит, неверные будут говорит, что это трудный день. Об этом говорит Аллах Всевышний: فَإِذَا هِىَ شَٰخِصَةٌ أَبْصَٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ﴿ «и тогда закатятся взоры неверующих» — т.е. от ужаса того, что они увидят; يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَذَا﴿ «О горе нам! Мы беспечно относились к этому» — т.е. при жизни; بَلْ كُنَّا ظَٰلِمِينَ ﴿ «Более того, мы были беззаконниками» — они признают свою несправедливость к самим себе, но это не поможет им тогда.