Чтение аятов 118-119 суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة البقرة ﴿

Сура «аль-Бакара» /Корова/

Аяты 118-119: Об упрямстве лишенных знания

118. Те, которые лишены знания, говорят: «Почему Аллах не говорит с нами? Почему знамение не приходит к нам?». Такие же слова произносили их предшественники. Их сердца похожи. Мы уже разъяснили знамения людям убежденным!

﴿118﴾ وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ لَوْلَا يُكَلِّمُنَا اللَّهُ أَوْ تَأْتِينَا آيَةٌ كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّثْلَ قَوْلِهِمْ تَشَابَهَتْ قُلُوبُهُمْ قَدْ بَيَّنَّا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ

119. Мы отправили тебя с истиной добрым вестником и предостерегающим увещевателем, и ты не будешь спрошен об обитателях Ада.

﴿119﴾ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَا تُسْأَلُ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ‬‬

Тафсир шейха Мухаммада ибн Салих аль-’Усаймина

Тафсир шейха Мухаммада ибн Салих аль-’Усаймина

118. Те, которые лишены знания, говорят: «Почему Аллах не говорит с нами? Почему знамение не приходит к нам?». Такие же слова произносили их предшественники. Их сердца похожи. Мы уже разъяснили знамения людям убежденным!

﴿118﴾ وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ لَوْلَا يُكَلِّمُنَا اللَّهُ أَوْ تَأْتِينَا آيَةٌ كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّثْلَ قَوْلِهِمْ تَشَابَهَتْ قُلُوبُهُمْ قَدْ بَيَّنَّا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ

«Те, котрые лишены знания, говорят», то есть те, кто не обладает знаниями.

«Почему Аллах не говорит с нами?» — почему Аллах Сам с нами не поговорит, чтобы подтвердить правдивость посланников.

«Почему знамение не приходит к нам?» то есть знамение, которое укажет на правдивость пророков. Это еще раз указывает на упрямство лишенных знания, так как пророки приходили с чудесами, которые заставляли уверовать людей, и самое большое чудо — это Священный Коран, ниспосланный пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует.

И Всевышний Аллах бросил им вызов, чтобы они принесли хоть что-то подобное Корану, но они были бессильны сделать это.

«Такие же слова говорили их предшественники» — то же самое говорили те, кто был до них.

Например, народ Мусы, который сказал: «Мы не поверим тебе, пока не увидим Аллаха открыто» Сура «аль-Бакара», аят 55. Это свойственно всем, кто считает пророков лжецами. Им свойственно отрицать, требовать, хотя им было показано из чудес больше, чем они требовали.

«Их сердца похожи», то есть сердца тех, кто отвергает истину, проявляет упорство в этом. Те люди, кто жил раньше и кто пришел позже, начиная с момента послания первого пророка Нуха (Ноя) и до последнего пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и так до Судного дня, похожи между собой. Сердца людей неверующих и тех, кто проявляет упорство в принятии истины, похожи, но различаются лишь их методы. Некоторые из них требовали одно, некоторые другое, но сам смысл их требований один: всех их объединяло непринятие истины.

«Мы уже разъяснили знамения», то есть показали определенные знамения, которые указывают на что-то, и поэтому каждое знамение будет считаться чудом. Так как чудеса Аллаха это и есть Его знамения.

«…людям убежденным!» то есть разъяснили знание, с которым не может смешаться сомнение.

Пользы /фауаид/:

  1. Заблудшие всегда будут спорить, отстаивая свое заблуждение. А их требования показать какие-то определенные чудеса только указывают на их упрямство и высокомерие.
    Так, посланники пришли с такими чудесами, в которые должны были уверовать люди. Даже если бы посланники пришли с тем, о чем просили люди, то они все равно не уверовали бы: «Воистину, те, о которых подтвердилось Слово Аллаха, не уверуют, пока их не постигнут мучительные страдания, даже если им явятся любые знамения» Сура «Йунус», аяты 96-97.
  2. Тот, кто не принял истину, описывается таким качеством как невежество.
    Как сказал Всевышний: «Те, которые лишены знания, говорят». Каждый человек, проявляющий высокомерие к истине, отбрасывая ее, является самым невежественным из людей.
  3. Многобожники подтверждали то, что Аллах говорит буквами и звуком, который слышен, как пришло: «Почему Аллах не говорит с нами?»
    И поэтому в этом вопросе многобожники лучше тех, кто заявляет, что речь Аллаха — нечто отдельное, существующее само по себе.
  4. Не было такого посланника, которому бы не было дано Аллахом какое-то определенное знамение.
  5. Слова заблудших схожи. «Такие же слова говорили их предшественники», а также в словах Всевышнего: «Таким же образом, какой бы посланник ни приходил к их предшественникам, они обязательно говорили: „Он — колдун или одержимый!“ Неужели они заповедали это друг другу? О нет! Они являются людьми, преступающими границы дозволенного» Сура «аз-Зарийат», аяты 52-53.
    Если поразмыслить над ложными утверждениями многобожников, которыми они отрицали посланничество посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и утверждения многобожников, которые живут сегодня, то окажется, что они одинаковы, похожи друг на друга.
    Как сказал Всевышний: «а завидя их, они говорили: «Воистину, эти впали в заблуждение» Сура «аль-Мутаффифин», аят 32. Так сегодня говорят про тех, кто придерживается Корана и Сунны: «Это отсталые люди, ничего не знающие о жизни».
  6. Слова людей выявляют то, что у них в сердцах. «Такие же слова говорили их предшественники. Их сердца похожи». Из-за сходства сердец, схожи слова. Это подтверждается словами пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Поистине, есть в теле кусочек плоти, который, будучи хорошим, делает хорошим и всё тело, а когда приходит в негодность, то портит и всё тело, и, поистине, это — сердце» Сахих аль-Бухари, 52, Сахих Муслим, 4094.
  7. Схожесть сердец неверующих. «Их сердца похожи».
  8. Поддержка посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
    Ведь когда человек видит, что кого-то еще из людей постигло несчастье, то этим самым он утешается. И та беда, которая его постигла, становится для него легче. Как сказал Всевышний: «Им будет сказано: «Вы поступали несправедливо, и сегодня вам не поможет то, что вы разделяете мучения» Сура «аз-Зухруф», аят 39. И Аллах утешает Своего посланника, когда сообщает ему, что слова, которые говорят посланнику, говорили и тем, кто был до него.
  9. Опровержение их вызову: «Почему знамение не приходит к нам?» в словах Всевышнего: «Мы уже разъяснили знамения».
  10. Из знамений Аллаха извлекают пользу только убежденные. «Мы уже разъяснили знамения людям убежденным!» А что касается людей не убежденных, то они не получат пользу от знамений из-за сомнений в их сердцах.
  11. То, что убежденному человеку становятся явными те знамения Аллаха, которые не может различить другой человек: «Тем, кто следует прямым путем, Он увеличивает их приверженность прямому пути и дарует их богобоязненность» Сура «Мухаммад», аят 17.
  12. Знамения бывают двух видов: знамения в шариате и знамения в бытие.
    Что касается знамений в шариате, то это те откровения, с которыми пришли пророки. Что касается знамений в бытие, то это создания Аллаха, которые указывают на Него. А также указывают на то, что следует из Его имен и качеств. Как, например, солнце, луна, звезды и др.
    Как пришло в стихе: «В каждой вещи есть знамение, указывающие на то, что Он — Один».
  13. Знание прибавляется по причине убежденности, так как знамение — это есть откровение, с которым пришел посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. И поэтому чем больше у тебя убежденности, тем больше тебе будут открываться те из знамений Аллаха, которые не становятся явными другому, и тем самым увеличатся твои знания. Как сказал Всевышний: «Стражами Огня мы сделали только ангелов, а количество их сделали искушением для неверующих, чтобы удостоверились те, кому было даровано Писание, чтобы усилилась вера у верующих…» Сура Мудассир, аят 31.

119. Мы отправили тебя с истиной добрым вестником и предостерегающим увещевателем, и ты не будешь спрошен об обитателях Ада.

﴿119﴾ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَا تُسْأَلُ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ‬‬

«Мы отправили тебя…», в аяте не упоминается к кому был отправлен пророк, да благословит его Аллах и приветствует, для указания на всеобщность его посланничества. Так как пророк был отправлен ко всем мирам. Тогда как другие пророки были посланы только к своему народу.

«С истиной» — здесь содержится два смысла:

  1. «Твое посланничество есть истина».
  2. «То, с чем мы тебя послали — это истина».

На самом деле оба этих смысла являются правильными.

«Добрым вестником…» — весть может быть радостной, а может быть и печальной, как сказал Всевышний: «Обрадуй их мучительными страданиями» Сура «Али ’Имран», аят 21.

«…и предостерегающим увещевателем» — то есть тем, кто может сообщить о нежелаемой вещи, то есть о том, чего страшатся. Нет сомнения в том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, радовал Раем и предостерегал от Ада. Он был и сообщающим о добре, и предостерегающим. Потому что то, с чем он пришел, содержит в себе и приказы, и запреты. Для приказа больше подходит слово радостная весть, а для запрета — предостережение, поэтому послание пророка, да благословит его Аллах и приветствует, было и радостной вестью, и предостережением. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, радует богобоязненных, которые делают праведные дела, тем, что их ждет прекрасное вознаграждение, в котором они будут пребывать вечно. Он также предостерегает неверующих от огня Ада, который будет сжигать их кожу снова и снова, для того чтобы они вкушали наказание.

«и ты не будешь спрошен об обитателях Ада», то есть Аллах не спросит тебя за них, потому что ты довел до них, а расчет за Аллахом. У этого аята есть второй вариант чтения: «и не спрашивай об обитателях Ада», то есть не спрашивай о том, какое наказание они несут, так как они находятся в таком состоянии, которое не может себе представить человек. И это предел предостережения для тех, кто счел тебя ложью.

«обитатель» — тот, кто посоянно находится в каком-то месте.

«Ад», здесь приходит слово «الْجَحِيمِ» — огромный огонь. У Ада есть много имен. Из них: Огонь, Пламя, Преисподняя, Ад.

Пользы /фауаид/:

  1. Опровержение тем, которые сказали: «Почему Аллах не говорит с нами?» Сура «аль-Бакара», аят 118.
    Всевышний Аллах ответил им тем, что «послал посланника с истиной».
  2. Подтверждение послания пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в словах Аллаха: «Мы отправили тебя».
  3. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был правдивым посланником. Если он был посланником, то он никак не может быть Господом. Ведь посланник и Тот, Кто его послал, не могут быть одним и тем же лицом.
  4. Послание пророка, да благословит его Аллах и приветствует, содержит в себе как приказы и запреты, так и радостные вести и предостережения. В этом проявляется явная мудрость Всевышнего Аллаха. Кому-то легко выполнять приказы, но тяжело оставлять запретное, а кому-то наоборот. Если бы наш шариат состоял из одних приказов, то не было бы испытаний в оставлении запретного, а если бы шариат состоял только из запретов, то не было бы испытания для человека в выполнении обязательного. Испытывая человека приказами и запретами, Всевышний проявляет великую мудрость. Например, пожилому человеку не составляет труда оставить прелюбодеяние, и поэтому наказание за прелюбодеяние ему будет больше, чем молодому человеку. Важно то, что испытания для человека не будут полными, кроме как если эти испытания будут различны. Как, например, намаз — это обязанность тела, закят — это трата того, что ты любишь, пост — это оставление того, что ты любишь, а Хадж — это обязанность и тела, и имущества.
  5. Обязанностью посланников является донесение истины до людей, но они не отвечают за дела людей, как сказал Всевышний: «Ты не будешь спрошен об обитателях Ада». А если взять другое чтение Корана, то мы извлечем другую пользу, а это — указание на сильное наказание, которому будут подвергаться обитатели Ада.
    Прибегаем к Аллаху от этого!
Тафсир аль-Багауи

Тафсир аль-Багауи

118. Те, которые лишены знания, говорят: «Почему Аллах не говорит с нами? Почему знамение не приходит к нам?». Такие же слова произносили их предшественники. Их сердца похожи. Мы уже разъяснили знамения людям убежденным!

﴿118﴾ وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ لَوْلَا يُكَلِّمُنَا اللَّهُ أَوْ تَأْتِينَا آيَةٌ كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّثْلَ قَوْلِهِمْ تَشَابَهَتْ قُلُوبُهُمْ قَدْ بَيَّنَّا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ

«وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ»

«И говорили те, которые не знали».

Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Имеются в виду иудеи».

Муджахид сказал: «Христиане».

Къатада сказал: «Арабы-многобожники».

 

«لَوْلَا»

«О если бы»

 

«يُكَلِّمُنَا اللَّهُ»

«с нами заговорил Аллах», т.е. чтобы мы увидели Его воочию, и чтобы Он сказал нам, что ты на самом деле являешься Его Посланником

 

«أَوْ تَأْتِينَا آيَةٌ»

«и если бы пришло к нам какое-нибудь знамение», т.е. какой-то довод или какой-то знак, подтверждающий твою правдивость. Всевышний Аллах сказал:

 

«كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم»

«Также говорили те, которые были до них», т.е. неверующие из числа прошлых общин

 

«مِّثْلَ قَوْلِهِمْ تَشَابَهَتْ قُلُوبُهُمْ»

«говорили такие же слова. Их сердца похожи», т.е. они похожи друг на друга в неверии, в черствости и в требовании невозможного.

 

«قَدْ بَيَّنَّا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ»

«Мы уже разъяснили знамения убежденным людям».

119. Мы отправили тебя с истиной добрым вестником и предостерегающим увещевателем, и ты не будешь спрошен об обитателях Ада.

﴿119﴾ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَا تُسْأَلُ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ‬‬

«إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ»

«Поистине, Мы послали тебя с истиной», т.е. с правдой.

Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Здесь под словом истина «الحق» подразумевается Коран».

Ибн Кейсан сказал: «Под словом истина «الحق» подразумевается ислам и его законоположения».

Мукъатиль сказал: «Слова «с истиной» — «بالحق» значат, что Мы не отправили тебя просто так, забавляясь, а Мы послали тебя с истиной»з.

 

«بَشِيرًا»

«добрым вестником», т.е. чтобы ты радовал Моих угодников, и тех, кто подчиняется Мне, щедрой наградой.

 

«وَنَذِيرًا»

«и предостерегающим увещевателем», т.е. увещевающим, угрожающим мучительным наказанием Моим врагам, и тем, кто не будет подчиняться Мне.

 

«وَلَا تُسْأَلُ»

«и ты не будешь спрошен», здесь имеется в виду – отрицание, смысл которого: «Ты не будешь спрошен о них».

Нафи’ и Я’къуб читали: «وَلَا تَسْـَٔلُ» — не спрашивай, т.е. запрет. (Читали с фатхой после буквы «ت» — прим. переводчика). Т.е. в том смысле, что: «Не спрашивай о том, какое зло совершил такой-то человек, все равно он сделал дело намного хуже, чем ты можешь себе представить», т.е. это не было запрещением спрашивать о чем-то вообще.

Другие читали: «وَلَا تُسْـَٔلُ» (Т.е. с даммой после буквы «ت» — прим. переводчика)

 

«عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ»

«об обитателях Ада». «الجحيم» — это большая часть Огня.