Чтение аятов 120-121 суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة البقرة ﴿

Сура «аль-Бакара» /Корова/

Аяты 120-121: Путь Аллаха — это прямой путь

120. Иудеи и христиане не будут довольны тобой, пока ты не станешь придерживаться их религии. Скажи: «Путь Аллаха — это прямой путь». Если же ты станешь потакать их желаниям после того, как к тебе явилось знание, то Аллах не будет тебе ни Покровителем, ни Помощником.

﴿120﴾ وَلَن تَرْضَى عَنكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَى حَتَّى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُم بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ

121. Те, кому Мы даровали Писание и кто читает его надлежащим образом, действительно веруют в него. А те, которые не уверуют в него, непременно окажутся в убытке.

﴿121﴾ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلَاوَتِهِ أُولَئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ

Тафсир шейха Мухаммада ибн Салих аль-’Усаймина

Тафсир шейха Мухаммада ибн Салих аль-’Усаймина

120. Иудеи и христиане не будут довольны тобой, пока ты не станешь придерживаться их религии. Скажи: «Путь Аллаха — это прямой путь». Если же ты станешь потакать их желаниям после того, как к тебе явилось знание, то Аллах не будет тебе ни Покровителем, ни Помощником.

﴿120﴾ وَلَن تَرْضَى عَنكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَى حَتَّى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُم بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ

«Иудеи и христиае не будут довольны тобой, пока ты не станешь придерживаться их религии» — посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, хотел сблизиться с иудеями и христианами. Известно, что когда человек хочет сблизиться с кем-то, то он старается сделать то, что понравится ему. Всевышний Аллах здесь разъяснил, сколько бы верующий человек ни старался, иудеи и христиане никогда не будут довольны им, так как они являются упертыми людьми. Поэтому вначале пророк, да благословит его Аллах и приветствует, любил быть похожим на обладателей Писания в том, что не противоречит Шариату. А затем, после ниспослания этого аята, пророк приказал противоречить им.

«их религии» — то есть той религии, которую они исповедуют. Иудей никогда не будет доволен тобой, пока ты не будешь придерживаться его религии, также как и христианин не будет доволен тобой, пока ты не станешь христианином.

И поэтому, когда нам скажут: «Мы не будем довольны вами, пока вы не последуете нашей религии», — мы должны ответить словами Всевышнего Аллаха: «Скажи» — в ответ им, что мы не будем следовать их религии: «Путь Аллаха — это прямой путь», — то есть, то на чем вы, не является прямым путем. Прямой путь может быть только один.

«Если же ты станешь потакать их желаниям» — это обращение как к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, так и ко всем, кто читает Коран. Но больше это касается непосредственно посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.

«после того, как к тебе явилось знание» — эти слова указывают на то откровение, которое было ниспослано посланнику Аллаху, да благословит его Аллах и приветствует, будь это Кораном или Сунной, так как всё то, что пришло к посланнику Аллаха, является знанием.

«то Аллах не будет тебе ни Покровтелем, ни Помощником». «Покровитель» — тот, кто защищает и оберегает, поэтому значение этого аята следующее: «Никто не сможет позаботиться о твоей защите, кроме Аллаха». «Помощник» — тот, кто отстраняет от тебя зло, то есть никто не сможет защитить тебя и отстранить от тебя зло, кроме одного Аллаха.

Пользы /фауаид/:

  1. Разъяснение упрямства иудеев и христиан, так как они не будут довольны никем до тех пор, пока не последуют их религии.
  2. Тот, кто является иудеем или христианином, будет стараться ввести в иуадизм или в христианство другого человека.
  3. Предостережение от иудеев и христиан. Ведь они не будут довольны никем до тех пор, пока другие не станут исповедовать их религию.
  4. Неверие является одной религией. И это взято из слов Всевышнего: «их религии». Если посмотреть со стороны противоречия исламу, то все они являются одной религией, а если посмотреть со стороны разновидностей, то все они разные: иудаизм — это отдельная религия, христианство — отдельная религия, буддизм — отдельная религия, и так же все остальные религии. Однако все они со стороны противоречия исламу являются одной религией, так как в отношении всех их можно сказать то, что эта религия основана на неверии, и поэтому вид этих религий один, а общины различны.
  5. Опровержение неверующим в словах: «Путь Аллаха — это прямой путь», то есть, если с вами есть прямой путь от Аллаха, то вы идете по прямому пути, а если нет, то вы заблудшие.
  6. Все, что не является путем Аллаха является заблуждением. Сказал Всевышний: «Что может быть за истиной, кроме заблуждения?» Сура «Йунус», аят 32. И поэтому все то, что не соответствует пути Аллаха, является заблуждением, и, следовательно, нет «золотой» середины между путем Аллаха и заблуждением.
  7. Нововведения являются заблуждением. Как сказал Всевышний: «Скажи: «Путь Аллаха — это прямой путь». И слова Всевышнего: «Воистину, одни из нас либо на прямом пути, либо в очевидном заблуждении» Сура «Саба», аят 24. И поэтому после прямого пути не может быть ничего кроме заблуждения, как сказал пророк, да благословит его Аллах и приветствует: «Каждое нововведение является заблуждением» Сунан ан-Насаи, 1579. Достоверность подтвердил шейх аль-Альбани в «Сахих ан-Насаи».
  8. Запрет на потакание желаниям иудеев и христиан, как сказал Всевышний: «Если же ты станешь потакать их желаниям после того, как к тебе явилось знание, то Аллах не будет тебе ни Покровителем, ни Помощником».
  9. То, на чем находятся иудеи и христиане, в своей сути не является религией, а является страстями. Как сказал Всевышний: «Если же ты станешь потакать их желаниям (страстям)», и Он не сказал «их религиям», как пришло в начале: «Иудеи и христиане не будут довольны тобой, пока ты не станешь придерживаться их религии». Потому что они убеждены, что исповедуют религию, но Всевышний Аллах разъяснил, что это никак не является религией, но ни что иное, как страсти и потакание желаниям. Ведь если бы они были на прямом пути, то иудеи были бы обязаны уверовать в Иисуса, сына Марии, и все они были бы обязаны уверовать в Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Но их религия основана на страстях, а это никак не может быть прямым путем. И так любой человек, который не последовал за тем, с чем пришли пророки, а слепо следовал своим желаниям и страстям: его религией будут его страсти и желания, а никак не прямой путь.
  10. Тот, кто продолжил следовать свои страстям после того, как пришло к нему знание, находится в большем заблуждении, чем тот, кто следует страстям, не зная истины. Как сказал Всевышний: «Если же ты станешь потакать их желаниям после того, как к тебе явилось знание».
  11. То, что пришло к посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, из Корана и Сунны, является знанием. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был безграмотным, не умеющим ни читать, ни писать: «Ты не читал прежде ни одного Писания и не переписывал его своей десницей» Сура «аль-’Анкабут», аят 48. Но Всевышний Аллах ниспослал ему писание, по причине чего он стал пророком, который пришел с полезным знанием и праведными делами.
  12. Если Аллах пожелает причинить какое-то зло, то никто не сможет отвратить его: «то Аллах не будет тебе ни Покровителем, ни Помощником».
  13. Если ты не последуешь шариату, то никто не сможет тебя защитить от Аллаха. Никто не сможет тебе помочь помимо Него, даже если с тобой будет огромное войско или большая сила. Потому что помощь и победа могут быть дарованы только тогда, когда идешь по прямому пути Аллаха, как сказал Всевышний: «Те, которые уверовали и не облекли свою веру в несправедливость, пребывают в безопасности, и они следуют прямым путем» Сура «аль-Ан’ам», аят 82. Безопасность может быть только с верой и отсутствием несправедливости.
  14. Сердце должно быть связано с Аллахом как в страхе, так и в надежде. Если ты знаешь, что у тебя нет ни покровителя, ни помощника, то твое сердце не будет связано ни с кем, кроме как с Аллахом, и поэтому, о, брат-мусульманин, не связывай свое сердце ни с кем, кроме твоего Господа.

121. Те, кому Мы даровали Писание и кто читает его надлежащим образом, действительно веруют в него. А те, которые не уверуют в него, непременно окажутся в убытке.

﴿121﴾ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلَاوَتِهِ أُولَئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ‬‬‬

Так здесь идет речь о вере в то, с чем пришел посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.

«Те, кому Мы даровали Писание» — под теми, кому было даровано писание, подразумеваются либо наша община, либо любая другая. И более правильным мнением является то, что здесь подразумеваются все, кому было даровано писание.

«даровали», имеется в виду дарование шариатское и бытовое. Бытовое дарование — в значении того, что Аллах имеет силу даровать писание. Шариатское дарование — в значении того, что в писании содержится шариат и его разъяснение.

«Писание» — здесь имеются в виду все писания: Коран, Таурат, Инджиль, Забур и другие Книги Аллаха.

«и кто читает его надлежащим образом» — под чтением здесь подразумевается:

  1. «чтение словесное» — чтение Корана на арабком языке без изменения, следуя правилам грамматики;
  2. «чтение смысловое» — чтение с толкованием Корана, как того желает Аллах. И мы знаем то, что желает Аллах в этом Коране, так как он был ниспослан на арабском языке. Как сказал Всевышний: «Он был ниспослан на ясном арабском языке» Сура «аш-Шу’ара», аят 195;
  3. «чтение законоположений» — проявляется в выполнении приказов и отстранении от запретов, а также в подтверждении сообщений, пришедших в Коране.

«надлежащим образом», то есть усердным, стойким чтением, без отклонений вправо или влево.

«А те, которые не уверуют в него, непременно окажутся в убытке» — то есть те, кто не уверуют в него, потерпят убыток. Эти люди и никто другой кроме них потерпят убыток, как бы они ни старались в этой жизни, что бы они ни делали, так как жизнь сама по себе не поможет им.

Пользы /фауаид/:

  1. Милость Аллаха к тем, кому была дана Книга, и тем, кто читал ее надлежащим образом.
  2. Дарование писания само по себе не будет являться достоинством до тех пор, пока человек не станет читать его должным образом.
  3. У веры есть свой признак — дела. Как сказал Всевышний Аллах: «действительно веруют в него» после слов: «кто читает его надлежащим образом». (Ведь чтение писания — это есть дело).
  4. У того, кто противоречит Корану, имеется недостаток в вере, как сказал Всевышний: «и кто читает его надлежащим образом, действительно веруют в него», то есть если они не читали его должным образом, то получается, что они не уверовали в него, а их вера уменьшилась по мере уменьшения их чтения.
  5. Также чтение Корана бывает двух видов: истинное чтение и неполноценное. Истинное чтение — это когда человек читает Коран, понимая его смыслы, совершая дела по нему и веря во все то, что приходит в нем; а тот же, кто проявляет высокомерие или отрицает что-то из того, что приходит в нем, не является из тех, кто читает его истинным чтением.
  6. Неверующий в Коран, сколько бы он не приобрел в этой жизни, будет несчастным и потерпевшим убыток: «А те, кто не уверовал в него, то поистине они из тех, кто потерпел убыток». Даже если у него будут огромные дворцы, красивые машины, он будет из тех, кто потерпел убыток, так как все эти вещи уйдут, исчезнут: «Скажи: «Воистину, потерпят убыток те, которые потеряют себя и свои семьи в День воскресения. Воистину, это и есть явный убыток!» Сура «аз-Зумар», аят 15. Значит, на самом деле про таких людей можно сказать, что они потерпели убыток, как сказал Всевышний: «О, те, которые уверовали! Пусть ваше имущество и ваши дети не отвлекают вас от поминания Аллаха» Сура «аль-Мунафикун», аят 9. Когда Аллах упомянул того, кто отвлекается от поминания Аллаха, считая, что он приобретает выгоду, Он сказал далее в аяте: «А те, которые поступают таким образом, окажутся потерпевшими убыток» Сура «аль-Мунафикун», аят 9. То есть, даже если они приобретут выгоду в этом мире.
  7. Высота положения того, кто читает Книгу Аллаха должным образом, так как Аллах указал на них местоимением «те»: «Те, кому Мы даровали Писание и кто читает его надлежащим образом, действительно веруют в него».
Тафсир аль-Багауи

Тафсир аль-Багауи

120. Иудеи и христиане не будут довольны тобой, пока ты не станешь придерживаться их религии. Скажи: «Путь Аллаха — это прямой путь». Если же ты станешь потакать их желаниям после того, как к тебе явилось знание, то Аллах не будет тебе ни Покровителем, ни Помощником.

﴿120﴾ وَلَن تَرْضَى عَنكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَى حَتَّى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُم بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ

«وَلَن تَرْضَى عَنكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَى حَتَّى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى»

«Иудеи и христиане не будут довольны тобой, пока ты не станешь придерживаться их религии. Скажи: «Путь Аллаха — это прямой путь»». Причиной ниспослания аята было то, что они попросили у Пророка ﷺ перемирие и отсрочку, желая вселить в него надежду, что если он даст отсрочку, они последуют за ним. Тогда Всевышний Аллах и ниспослал этот аят, смысл которого: «Даже если ты заключишь с ними перемирие, они все равно не будут довольны этим. Потому что они попросили у тебя это перемирие ради забавы. Им не нужно это перемирие, они надеются, что ты последуешь их религии». «وَلَن تَرْضَىٰ عَنكَ ٱلْيَهُودُ» — «Не будут довольны тобой иудеи», пока ты будешь придерживаться иудаизма. «وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ» — «И не будут довольны тобой христиане», пока ты не последуешь за их христианством. Под словом «الملة» (община) подразумевается «الطريقة» (путь).

 

«وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُم»

«Если же ты станешь потакать их желаниям». Толкователи Корана говорят: «Обращение к Пророку ﷺ на самом деле является обращением к его общине».

(«Мы упоминали ранее, что когда идет обращение к Пророку ﷺ, то подразумевается вся его община, если только нет отдельного довода, указывающего на то, что это касается только Пророка ﷺ»). Например, как слова Всевышнего Аллаха: «Если ты предашь Аллаху сотоварища, то станут тщетными все твои дела». («Почему слово «عملك» (твои дела), мы перевели как «все твои дела»? Потому что «مضاف» (первый член изафетной связки указывает на всеобщность» — прим. переводчика).

 

«بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ»

«после того, как к тебе пришло знание», т.е. разъяснение, что религия Аллаха — это ислам, что къыбла — это къыбла Ибрахима, мир ему, и это – Ка’аба.

 

«مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ»

«то Аллах не будет тебе ни Покровителем, ни Помощником».

121. Те, кому Мы даровали Писание и кто читает его надлежащим образом, действительно веруют в него. А те, которые не уверуют в него, непременно окажутся в убытке.

﴿121﴾ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلَاوَتِهِ أُولَئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ‬‬‬

«الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ»

«Те, кому Мы даровали Писание» Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Эти аяты были ниспосланы в отношении тех христиан, которые прибыли вместе с Джа’фаром ибн Абу Талибом из Эфиопии. Их было сорок человек, тридцать два человека были из числа эфиопцев, и восемь человек из числа жителей Шама, одним из которых был Бухайра». (Шам — это территория, включающая в себя Сирию, Палестину, Ливан и Иорданию, — примеч. переводчика)

Ад-Даххакъ сказал: «Эти те из иудеев, которые уверовали: ‘Абдуллах ибн Салям, Са’йату ибн ‘Амир, Тамам ибн Яхуда, Асад и Усейд сыновья Ка’б, Ибн Ямин и ‘Абдуллах ибн Сурия». Къатада и ‘Икърима сказали: «Это сподвижники Пророка ﷺ».

Также сказано: «Имеются в виду все верующие».

 

«يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلَاوَتِهِ»

«и кто читает его надлежащим образом». Кяльби сказал: «Это те, у которых люди спрашивали об описании Пророка ﷺ, и они описывали его так, как это пришло в их книгах».

Некоторые ученые сказали, что местоимение «ه» (его) в конце слова «يَتْلُونَهُۥ» (читают его) относится в Пророку ﷺ.

Другие ученые сказали: «Местоимение «ه» (его)  в конце слова «يَتْلُونَهُۥ» (читают его)  относится к Книге».

Среди ученых было разногласие относительно смысла слов Всевышнего: «يَتْلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِ» (читают его надлежащим образом).

Ибн Мас’уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Читают его так, как он был ниспослан, не искажая его. Считают дозволенное (халяль) дозволенным (халялем), запретное (харам) -запретным (харамом)».

Аль-Хасан сказал: «Практикуют то, что является ясным и понятным, веруют в то, что является непонятным, а в знании о сомнительном и затруднительном полагаются на того, кто знает об этом».

Муджахид сказал: «Следуют должным образом».

 

«أُولَئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ»

«действительно веруют в эту Книгу.  А тот же, кто не уверует в нее, тот непременно окажется в убытке».