Чтение аята 188 суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة البقرة ﴿

Сура «аль-Бакара» /Корова/

Аят 188: Запрет незаконно пожирать чужое имущество

188. Не пожирайте незаконно между собой своего имущества и не подкупайте судей, чтобы пожирать часть имущества людей, сознательно совершая грех.

﴿188﴾ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِّنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ‬‬

Тафсир шейха Мухаммада ибн Салих аль-’Усаймина

Тафсир шейха Мухаммада ибн Салих аль-’Усаймина

188. Не пожирайте незаконно между собой своего имущества и не подкупайте судей, чтобы пожирать часть имущества людей, сознательно совершая грех.

﴿188﴾ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِّنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ‬‬

У этого аята есть явная связь с предыдущими аятами, так как в предыдущих аятах упоминается запретность конкретных вещей в определенное время. В этом же аяте приходит общий запрет в общее время и в общем месте.

«Не пожирайте незаконно между собой своего имуществам» — этот аят содержит в себе более широкий смысл, чем просто еда. Сюда входит одежда, жилье, транспорт, но была выделена пища, так как от пищи человек получает больше всего пользы. Поэтому некоторые ученые, когда затрагивают вопрос сомнительного имущества, говорят, что нужно его потратить на общественно полезные вещи, но нельзя их тратить на еду и питье, так как тело получает силу от этой пищи и она смешивается с его телом.

«…своего имущества…» — если тебе не нравится, когда кто-то ест твою пищу, то как может понравиться тебе есть пищу другого. И теперь представь, что имущество другого подобно твоему имуществу, ведь тебе не понравится, что бы кто-то пользовался им. И здесь становится ясной мудрость приписывание любого имущества к тому, кто его поедает.

«…незаконно…», то есть все, что взято не по праву.

«…между собой…», то есть в договорах аренды, торговли, залогов и тому подобного, так как в этих договорах участвуют две стороны.

«…и не подкупайте судей…» — в отношении понимания этого аята существует два мнения:

  1. Первое: не прибегайте к суду для того, чтобы судья не стал средством для поедания имущества. Когда у ответчика нет доказательств, а истец приносит клятву о своей правоте и судья выносит решение в пользу истца, хотя истинного права на это имущество у истца отсутствует.
  2. Второе: не подкупайте судей, давая им взятку, чтобы он вынес решение в твою пользу.

Оба этих мнения являются верными.

«…чтобы пожирать часть имущества людей…». Кто-то может спросить: «А почему часть имущества, а не все?»

  1. Первое: если он съест все имущество того, с кем судится, то это все равно не будет всем имуществом, так как имущество того, с кем он судится, лишь часть имущества всех людей.
  2. Второе: если является запрещенным поедать часть имущества людей, то тем более это касается всего имущества. Этот метод называется методом указания малого на большее.

«…сознательно совершая грех» — ведь тот, кто совершает грех, зная, намного хуже того, кто делает это, не зная.

Пользы /фауаид/:

  1. Запрет на незаконное пожирание имущества. Под словом «باطل» имеется в виду все то имущество, на которое у тебя нет шариатского права.
  2. Стремление шариата в заботе об охране имущества человека, как мы это видим в словах Всевышнего: «Не пожирайте незаконно между собой своего имущества…», так как на имуществе строится как религия человека, так и его мирские дела. Всевышний сказал: «Не отдавайте неразумным людям вашего имущества, которое Аллах сделал средством вашего существования» Сура «ан-Ниса», аят 5.
  3. Запрет давать взятки. Как сказал Всевышний: «…и не подкупайте судей…».
  4. Судья принимает решение в соответствие с тем, что он слышит. Как сказал посланник Аллаха ‎ﷺ: «Я выношу решение в соответствии с тем, что я услышу». Имам Ахмад 27153. На это же указывают слова Всевышнего: «…и не подкупайте судей…». Это касается тех, кто претендует на чужое имущество, или оспаривает что-то лживо, или же приносит лживую клятву — все это считается подкупом. Если же судья понимает, что действительность противоречит тому, что он слышит, то является для него обязательным остановиться в вынесении решения и направить вопрос другому судье, чтобы тот был свидетелем.
  5. Облегчение для судей в том, что Всевышний не будет наказывать их за скрытые вещи, то есть за то, что было скрыто от судьи. Если судья вынес решение, опираясь на те сведения, которые у него имеются, даже если на самом деле они противоречат истине, то он не получит за это греха.
  6. На том, кому присудили что-то не по праву, а он думает, что заслуживает этого, нет греха. Но если же после этого ему станет ясным, что это имущество не принадлежит ему, то становится обязательным вернуть его. Как, например, в случае, когда должник вернул долг, но взявший деньги отрицает это, так как забыл. Если взявший поклялся, что долг ему не вернули и было вынесено решение о возврате долга, то в этом случае на нем не будет греха, но если он вспомнит, что ему долг был возвращен, то становится обязательным для него возвратить то, что ему дали.
Тафсир аль-Багауи

Тафсир аль-Багауи

188. Не пожирайте незаконно между собой своего имущества и не подкупайте судей, чтобы пожирать часть имущества людей, сознательно совершая грех.

﴿188﴾ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِّنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ‬‬

«وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ»

«Не пожирайте незаконно между собой своего имущества», т.е. пусть одни из вас не посягают на имущество другого незаконно. Незаконно بِالْبَاطِل, то есть не тем способом, которым дозволил Всевышний Аллах. В своей основе слово  بِالْبَاطِلِ означает что-то уходящее.

Пожирание имущества без права (незаконное присвоение чужого имущества) может происходить различными путями: насилием и грабежом; азартными играми; платой заработка певцам; и тому подобное. А также может быть путем взятки или вероломного отношения к кому-то.

 

«وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ»

«и не подкупайте судей [не предоставляйте им дела]» – не предоставляйте судьям дела, связанные с имуществом.

Ибн ‘Аббас сказал: «Этот аят о человеке, который задолжал кому-то денег, но не признает этого, так как нет против него доводов и доказательств. Зная, что на нем долг, и что он грешен, он обращается к судье, лишая имущества того, кто имеет на него право».

Муджахид сказал об этом аяте: «Не обращайся к судье, будучи несправедливым».

Сказал Кальби: «Это лжесвидетельство. Глагол تُدْلُوا стоит в усеченном наклонении из-за повторения частицы запрета. И его смысл – не предоставляйте ваши вопросы судьям».

Так же сказано: «Не пожирайте имущества друг друга не по праву, аргументируя это решением судей».

Сказал Катада: «Не предоставляй вопрос касательно имущества твоего брата судье, зная, что ты несправедлив. Постановление судьи не делает его дозволенным для тебя».

Говорил Шурайх аль-Кады: «Поистине я выношу постановление  в твою пользу, предполагая, что ты несправедлив в этом вопросе. Однако я могу вынести постановление только на основе предоставленных мне доводов, и мое постановление не делает для тебя дозволенным запретное».

 

«لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا»

«чтобы пожирать часть»

 

«مِّنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ»

«имущества людей, совершая грех», несправедливо. Сказал ибн ‘Аббас: «Посягает на имущество брата путем лживой клятвы»

 

«وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ‬‬»

«сознательно», т.е. зная, что вы не правы.