Чтение аята 188 суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
Чтение аята 188 суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
﴾ سورة البقرة ﴿
188. Не пожирайте незаконно между собой своего имущества и не подкупайте судей, чтобы пожирать часть имущества людей, сознательно совершая грех.
﴿188﴾ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِّنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
188. Не пожирайте незаконно между собой своего имущества и не подкупайте судей, чтобы пожирать часть имущества людей, сознательно совершая грех.
﴿188﴾ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِّنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
У этого аята есть явная связь с предыдущими аятами, так как в предыдущих аятах упоминается запретность конкретных вещей в определенное время. В этом же аяте приходит общий запрет в общее время и в общем месте.
«Не пожирайте незаконно между собой своего имуществам» — этот аят содержит в себе более широкий смысл, чем просто еда. Сюда входит одежда, жилье, транспорт, но была выделена пища, так как от пищи человек получает больше всего пользы. Поэтому некоторые ученые, когда затрагивают вопрос сомнительного имущества, говорят, что нужно его потратить на общественно полезные вещи, но нельзя их тратить на еду и питье, так как тело получает силу от этой пищи и она смешивается с его телом.
«…своего имущества…» — если тебе не нравится, когда кто-то ест твою пищу, то как может понравиться тебе есть пищу другого. И теперь представь, что имущество другого подобно твоему имуществу, ведь тебе не понравится, что бы кто-то пользовался им. И здесь становится ясной мудрость приписывание любого имущества к тому, кто его поедает.
«…незаконно…», то есть все, что взято не по праву.
«…между собой…», то есть в договорах аренды, торговли, залогов и тому подобного, так как в этих договорах участвуют две стороны.
«…и не подкупайте судей…» — в отношении понимания этого аята существует два мнения:
Оба этих мнения являются верными.
«…чтобы пожирать часть имущества людей…». Кто-то может спросить: «А почему часть имущества, а не все?»
«…сознательно совершая грех» — ведь тот, кто совершает грех, зная, намного хуже того, кто делает это, не зная.
188. Не пожирайте незаконно между собой своего имущества и не подкупайте судей, чтобы пожирать часть имущества людей, сознательно совершая грех.
﴿188﴾ وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِّنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
«وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم بِالْبَاطِلِ»
«Не пожирайте незаконно между собой своего имущества», т.е. пусть одни из вас не посягают на имущество другого незаконно. Незаконно بِالْبَاطِل, то есть не тем способом, которым дозволил Всевышний Аллах. В своей основе слово بِالْبَاطِلِ означает что-то уходящее.
Пожирание имущества без права (незаконное присвоение чужого имущества) может происходить различными путями: насилием и грабежом; азартными играми; платой заработка певцам; и тому подобное. А также может быть путем взятки или вероломного отношения к кому-то.
«وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ»
«и не подкупайте судей [не предоставляйте им дела]» – не предоставляйте судьям дела, связанные с имуществом.
Ибн ‘Аббас сказал: «Этот аят о человеке, который задолжал кому-то денег, но не признает этого, так как нет против него доводов и доказательств. Зная, что на нем долг, и что он грешен, он обращается к судье, лишая имущества того, кто имеет на него право».
Муджахид сказал об этом аяте: «Не обращайся к судье, будучи несправедливым».
Сказал Кальби: «Это лжесвидетельство. Глагол تُدْلُوا стоит в усеченном наклонении из-за повторения частицы запрета. И его смысл – не предоставляйте ваши вопросы судьям».
Так же сказано: «Не пожирайте имущества друг друга не по праву, аргументируя это решением судей».
Сказал Катада: «Не предоставляй вопрос касательно имущества твоего брата судье, зная, что ты несправедлив. Постановление судьи не делает его дозволенным для тебя».
Говорил Шурайх аль-Кады: «Поистине я выношу постановление в твою пользу, предполагая, что ты несправедлив в этом вопросе. Однако я могу вынести постановление только на основе предоставленных мне доводов, и мое постановление не делает для тебя дозволенным запретное».
«لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا»
«чтобы пожирать часть»
«مِّنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ»
«имущества людей, совершая грех», несправедливо. Сказал ибн ‘Аббас: «Посягает на имущество брата путем лживой клятвы»
«وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ»
«сознательно», т.е. зная, что вы не правы.