Чтение аята 203 суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
Чтение аята 203 суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
﴾ سورة البقرة ﴿
203. Поминайте Аллаха в считанные дни (в течение трех дней в долине Мина). Кто торопится и завершает обряд за два дня, тот не совершает греха. И кто задерживается, тот также не совершает греха. Это касается богобоязненных. Бойтесь же Аллаха и знайте, что к Нему вы будете собраны.
﴿203﴾ وَاذْكُرُوا اللَّهَ فِي أَيَّامٍ مَّعْدُودَاتٍ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ لِمَنِ اتَّقَى وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
203. Поминайте Аллаха в считанные дни (в течение трех дней в долине Мина). Кто торопится и завершает обряд за два дня, тот не совершает греха. И кто задерживается, тот также не совершает греха. Это касается богобоязненных. Бойтесь же Аллаха и знайте, что к Нему вы будете собраны.
﴿203﴾ وَاذْكُرُوا اللَّهَ فِي أَيَّامٍ مَّعْدُودَاتٍ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ لِمَنِ اتَّقَى وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
«Поминайте Аллаха в считанные дни» — после упоминания действий, которые совершаются в хадже, Всевышний упомянул и то, что необходимо делать по его окончанию. Под считанными днями понимаются три дня ташрика, а это одиннадцатый, двенадцатый и тринадцатый день месяца зуль-хиджа. Под поминанием имеется в виду всё то, что приближает к Аллаху из слов или дел: произнесение такбира («Аллаху Акбар»), жертвоприношение, кидание камней, тауаф, сааъи, обязательные и желательные намазы. Как на это указывают слова посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Поистине был сделан обход вокруг Дома Аллаха, а также обход между Сафа и Марва, кидание камней для поминания Аллаха» Передал Имам Ахмад 24855, Хаким 459, сказав: хадис с достоверным иснадом. А также сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует: «Дни ташрика — это дни еды, питья и поминания Аллаха» Сахих Муслим 2677.
«Кто торопится и завершает обряд за два дня, тот не совершает греха», то есть тот, кто завершит свой обряд хаджа до окончания этих трех дней.
«И кто задерживается, тот также не совершает греха», то есть тот, кто останется в Мина на третий день, чтобы кинуть камни.
«Это касается богобоязненных», то есть и тех, кто задержался, и тех, кто поторопился.
«Бойтесь же Аллаха…» — обратите внимание, как часто Всевышний в Своей книге приказывает нам быть богобоязненными. Так как смысл богобоязненности заключается в том, чтобы ставить преграду от наказания Аллаха посредством выполнения Его приказов и оставления Его запретов, основываясь при этом на знаниях.
«…знайте, что к Нему вы будете собраны», а произойдет это в Судный день. Начинается этот предложение со слова «знайте», чтобы обратить внимание на обязанность человека верить, что все люди будут собраны, а значит, и готовиться к наступлению этого дня.
203. Поминайте Аллаха в считанные дни (в течение трех дней в долине Мина). Кто торопится и завершает обряд за два дня, тот не совершает греха. И кто задерживается, тот также не совершает греха. Это касается богобоязненных. Бойтесь же Аллаха и знайте, что к Нему вы будете собраны.
﴿203﴾ وَاذْكُرُوا اللَّهَ فِي أَيَّامٍ مَّعْدُودَاتٍ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ لِمَنِ اتَّقَى وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
«وَاذْكُرُوا اللَّهَ»
«Поминайте Аллаха», то есть делайте такбиры после молитвы и во время джамарата (бросания камней), говорите такбир, бросая каждый камешек, также как и в любое другое время.
«فِي أَيَّامٍ مَّعْدُودَاتٍ»
«в считанные дни (в течение трех дней в долине Мина)». Считанные дни – это дни ташрика. Это те дни, когда люди находятся в Мине и бросают камешки в столбы. Дни названы считанными из-за малого количества дней (3 дня). Как говорится в словах Всевышнего: دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ – «несколько дирхемов (Сура Юсуф, аят 20)». Известные дниالأيَّام المَعلُومات — это десять дней месяца Зуль-Хиджа, последний из которых – день Жертвоприношения. Это мнение большинства ученых.
Передается от ибн ‘Аббаса: «Известные дни – это день жертвоприношения и два дня после него, а считанные дни – это дни ташрика».
‘Али сказал: «Известные дни – это день жертвоприношения и три дня после него».
‘Ата и ибн ‘Аббас сказали: «Известные дни – это день ‘Арафа, день Жертвоприношения и дни ташрика».
Мухаммад бну Ка’б сказал: «Это одно и то же. Это дни ташрика. А возвеличивание Аллаха после молитвы узаконены в эти дни как для тех, кто совершал хадж, так и для тех, кто не совершал его».
«فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ»
«Кто торопится и завершает обряд за два дня, тот не совершает греха». Здесь говорится о том, что паломник может покинуть долину Мина на второй день ташрика, и на нем не будет греха. Это потому, что для паломника обязательно ночевать в Мине первую и вторую ночь дней ташрика, каждый день бросать по 21 камешку после того, как солнце достигнет зенита: в каждый столб по 7 камешков. Дозволено не оставаться на ночевку в Мине пастухам верблюдов, и тем, кто поит паломников. Затем каждый, кто бросил камешки во второй день ташрика, и пожелал уйти из Мины, то он может не оставаться на ночевку в третью ночь, и не бросать камешки в этот третий день – ему это дозволено, поскольку Всевышний сказал: فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ – «Кто торопится и завершает обряд за два дня, тот не совершает греха». Тот же, кто не ушел с Мины до заката Солнца (во второй день ташрика), то он обязан остаться там на ночевку, чтобы бросить камешки в третий день, и только потом покинуть Мину.
«وَمَن تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ»
«И кто задерживается, тот также не совершает греха», то есть не будет греха на том, кто поторопится и уйдет во второй день, и не будет греха на том, кто задержится и уйдет на третий день.
Сказано также, что смысл аята: «Тот, кто торопился и воспользовался послаблением, то нет на нем греха за пользование послаблением. Тот же, кто остался, то нет на нем греха за оставление послабления».
Так же сказано, что его смысл: «Человек вернется из хаджа, и будет ему прощено, остался он или поторопился».
«لِمَنِ اتَّقَى»
«Это касается богобоязненных», тех, кто боится совершить в хадже то, что запретил Всевышний. Как сказал Пророк ﷺ: «Тот, кто совершит хадж, не приблизившись к своей жене и не совершив ничего греховного» Бухари 1449.
Ибн Мас’уд сказал: «Прощение грехов будет даровано только тем, кто будет бояться Его в своем хадже».
Передается от Кальби и от ибн ‘Аббаса, что его смысл: «Это касается тех, кто сторонится охоты. Не дозволено ему выходить на охоту, пока не закончатся дни ташрика».
Абу аль-‘Алия передал, что имамы сказали: «Быть богобоязненным до конца своих дней».
«وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ»
«Бойтесь же Аллаха и знайте, что к Нему вы будете собраны» в Последней жизни и вам будет воздано за ваши деяния.