Чтение аятов 208-209 суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
Чтение аятов 208-209 суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
﴾ سورة البقرة ﴿
208. О те, которые уверовали! Принимайте ислам целиком и не следуйте по стопам дьявола. Воистину, он для вас — явный враг.
﴿208﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
209. А если вы споткнетесь после того, как к вам явились ясные знамения, то знайте, что Аллах — Могущественный, Мудрый.
﴿209﴾ فَإِن زَلَلْتُم مِّن بَعْدِ مَا جَاءَتْكُمُ الْبَيِّنَاتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
208. О те, которые уверовали! Принимайте ислам целиком и не следуйте по стопам дьявола. Воистину, он для вас — явный враг.
﴿208﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
«О вы, которые уверовали!» — в этом аяте Всевышний обращается к верующим. Как мы говорили ранее, если Всевышний Аллах начинает какое-либо шариатское законоположение с обращения, то это указывает на важность того, что в нём содержится.
«Принимайте ислам целиком…», то есть входите в ислам полностью: как внутренне, так и внешне. Кто-то может спросить, почему Всевышний говорит: «Принимайте
ислам целиком», — тогда как мы знаем, что степень веры /иман/ совершеннее степени ислама, и на это указывают слова Всевышнего: «Бедуины сказали: “Мы уверовали”. Скажи: “Вы не уверовали. Посему говорите: „Мы стали мусульманами“. Вера еще не вошла в ваши сердца”» (Сура «аль-Худжурат», аят 14). Ответим на это так: после повеления Всевышнего входить в ислам Он поясняет его словом « كَآفَّةً » /целиком/. Это слово является описанием ислама, а не людей. Отсюда смысл предложения: «Входите в ислам полностью, то есть выполняйте все постановления ислама, не оставляя ничего из его обрядов, не будьте халатным к чему-либо из этого». Это как раз то, что требует вера /иман/. А вера требует от человека выполнять все предписания ислама.
«…не следуйте по стопам сатаны» — запрет, пришедший после приказа, потому что следование по стопам сатаны противоречит вхождению в ислам полностью.
«Воистину, он для вас — явный враг» — это причинное предложение усилено частицей « إنَّ », которая указывает на то, какую сильную враждебность испытывает сатана к человеку. А враг — это тот, кто желает принести тебе вред.
«…явный», имеется в виду очевидная вражда, а также можно сказать как «явно проявляющий вражду». Без всякого сомнения, шайтан /сатана/ явно и очевидно проявляет свою вражду. Разве ты не видел его отказ совершить земной поклон нашему отцу Адаму, несмотря на то что Аллах приказал ему совершить это среди других ангелов.
[1] Ибн Маджах 3266. Шейх аль-Альбани назвал этот хадис достоверным.
[2] Сахих аль-Бухари 751: Сообщается, что ’Айша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Однажды) я задала посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вопрос относительно взглядов (, которые человек бросает) по сторонам во время молитвы, и он сказал: “Это (не что иное, как) кража шайтана, похищающего (нечто) из молитвы раба (Аллаха)”».
209. А если вы споткнетесь после того, как к вам явились ясные знамения, то знайте, что Аллах — Могущественный, Мудрый.
﴿209﴾ فَإِن زَلَلْتُم مِّن بَعْدِ مَا جَاءَتْكُمُ الْبَيِّنَاتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
«А если вы споткнётесь…», некоторые учёные сказали о толковании этих слов: «Вы отойдёте»; а другие сказали: «Вы отклонитесь». И оба смысла имеют близкое значение друг к другу.
«…после того, как к вам явились ясные знамения…» — имеются в виду очевидные аяты Корана. Аллах назвал это спотыканием, так как отклонение и отхождение от истины — это погибель, как, например, человек, который поскользнулся и упал в колодец.
«…то знайте, что Аллах — Всемогущий, Мудрый» — это ответ на условие. Под знанием имеется в виду то, что нам следует остерегаться Того, у Кого есть величие. Учёные упомянули, что имя Аллаха « عَزِيزٌ » — Всемогущий — содержит в себе три смысла: величие силы, величие способностью одержать вверх и величие способностью противостоять кому-либо. Под величием силы имеется в виду то, что Аллах велик в Своей силе, как сказал Всевышний: «Не ценили они Аллаха должным образом, а ведь вся земля в День воскресения будет всего лишь Пригоршней Его» (Сура «аз-Зумар», аят 67). Что касается смысла «величие способностью одержать верх», то смысл его состоит в том, что Всевышний Аллах всегда одерживает верх, и никто не может взять верх над Ним. Это один из явных смыслов этого имени. А смысл «величие способностью противостоять кому-либо» заключается в том, что никто не может причинить Ему вред. А имя « حَكِيم » — Мудрый — то есть Тот, кто устанавливает законы, и Тот, кто обладает мудростью.
208. О те, которые уверовали! Принимайте ислам целиком и не следуйте по стопам дьявола. Воистину, он для вас — явный враг.
﴿208﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
«يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً»
«О те, которые уверовали! Принимайте ислам целиком». Этот аят ниспослан о верующих из числа людей Писания, живших в то время: ‘Абдуллахе ибну Салям ан-Надыри и его товарищах. Это связано с тем, что приняв Ислам, они продолжали возвеличивать субботу, и чувствовали неприязнь к верблюжьему мясу и молоку. Они говорили: «О Посланник Аллаха! Поистине Таурат – это Писание Аллаха. Позволь нам выстаивать ночную молитву, читая Таурат. О них был ниспослан этот аят: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِي السِّلْمِ كَافَّةً — «О те, которые уверовали! Принимайте ислам целиком».
Муджахид сказал: «Принять ислам – значит принять полностью все дела мусульман и их постановления».
Так же сказано: «Принимайте ислам – значит принять все шариатские постановления, и отказаться от всех других».
Основа слова السلم – предаться и следовать, и поэтому примирение передают словом (сильм) سلم.
Хузейфа бну Яман так сказал об этом аяте: «Ислам – это восемь частей: молитва, закят, пост, хадж, ‘умра, джихад, приказ одобряемого и запрет порицаемого». Затем продолжил: «Будет унижен (будет в убытке) тот, у которого нет хотя бы одной из этих частей».
«وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ»
«и не следуйте по стопам дьявола» в том, что он украсил для вас: возвеличивание субботы, запрет верблюжьего мяса и другое.
«إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ»
«Воистину, он для вас — явный враг».
209. А если вы споткнетесь после того, как к вам явились ясные знамения, то знайте, что Аллах — Могущественный, Мудрый.
﴿209﴾ فَإِن زَلَلْتُم مِّن بَعْدِ مَا جَاءَتْكُمُ الْبَيِّنَاتُ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
«فَإِن زَلَلْتُم»
«А если вы споткнетесь», т.е. заблудитесь. Сказано также: «Склонитесь». Говорят: زلت – поскользнулась его ступня, если человек поскользнулся.
Ибн ‘Аббас сказал: «Это ширк».
Катада сказал: «Аллах знал, что будут люди, которые отклонятся от прямого пути. Поэтому Всевышний Аллах упомянул об этом и пригрозил, чтобы у Него был довод против них».
«مِّن بَعْدِ مَا جَاءَتْكُمُ الْبَيِّنَاتُ»
«после того, как к вам явились ясные знамения», ясные доводы
«فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ»
«то знайте, что Аллах — Могущественный» в Своем наказании
«حَكِيمٌ»
«Мудрый» в своих приказах. العزيز — значит Великий, который ничего не упускает. الحكيم – значит Тот, Который делает все правильно.