Чтение аятов 234-235 суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
Чтение аятов 234-235 суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
﴾ سورة البقرة ﴿
234. Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, то они должны выжидать четыре месяца и десять дней. Когда же они дождутся истечения положенного им срока, то на вас не будет греха, если они распорядятся собой разумным образом. Аллах ведает о том, что вы совершаете.
﴿234﴾ وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
235. На вас не будет греха, если вы намекнете о сватовстве к женщинам или утаите это в душе. Аллах знает, что вы будете вспоминать о них. Не давайте им тайных обещаний и говорите только достойные слова. Не принимайте решение вступить в брак, пока не истечет предписанный срок. Знайте, что Аллаху известно о том, что в ваших душах. Остерегайтесь Его и знайте, что Аллах — Прощающий, Выдержанный.
﴿235﴾ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِي أَنفُسِكُمْ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّا أَن تَقُولُوا قَوْلًا مَّعْرُوفًا وَلَا تَعْزِمُوا عُقْدَةَ النِّكَاحِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي أَنفُسِكُمْ فَاحْذَرُوهُ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ
234. Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, то они должны выжидать четыре месяца и десять дней. Когда же они дождутся истечения положенного им срока, то на вас не будет греха, если они распорядятся собой разумным образом. Аллах ведает о том, что вы совершаете.
﴿234﴾ وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
«Если кто-либо из вас скончается…», имеется в виду, когда Аллах умерщвляет людей, забирая души в момент их смерти. Иногда Всевышний приписывает умерщвление Себе, как в словах: «Аллах забирает души в момент их смерти» (Сура «аз-Зумар», аят 42); а иногда относит это к ангелу смерти, как в словах Всевышнего: «Скажи: “Ангел смерти, которому вы поручены, упокоит вас”» (Сура «ас-Саджда», аят 11), а иногда относит это к Своим посланцам, то есть к ангелам, как в словах Всевышнего: «Когда же к кому-нибудь из вас приходит смерть, Наши посланцы забирают его душу, и они не делают упущений» (Сура «аль-Анам», аят 61). Аллах относит к Себе взятие души в том смысле, что это приходит по Его приказу; к ангелу смерти, так как именно он изымает душу из тела человека; к посланцам, так как они забирают её у ангела смерти и поднимаются вместе с ней на небо.
«…из вас…», — обращение ко всем людям, так как Всевышний Аллах говорит: «О люди! К вам уже явилось доказательство от вашего Господа, и Мы ниспослали вам ясный свет» (Сура «ан-Ниса», аят 174). Те обращения, которые приходит во множественном числе, охватывают всех тех, кому был ниспослан Коран.
«…и оставит после себя жён, то они должны выжидать», то есть должны выждать срок, в который они не имеют права выйти замуж. Так как женщина по природе хочет быть замужем, и поэтому ей говорят: «Потерпи и выжди этот срок».
«Когда же они дождутся истечения положенного им срока, то на вас не будет греха, если они распорядятся собой разумным образом», — это обращение к опекунам этих женщин. И поэтому если женщина пожелает сделать то, что ей запрещено в этот срок, то опекун должен воспрепятствовать этому. А если же закончится срок её выжидания, то не будет греха на опекуне, если он позволит ей делать то, что ей было запретно в срок выжидания.
«Аллах ведает о том, что вы совершаете», — то есть Он знает то, что у вас внутри.
[1] Шариат /араб. شريعة — [правильный] путь, образ действия/ — совокупность правовых, канонически-традиционных, морально-этических и религиозных норм ислама, охватывающая значительную часть жизни мусульманина и провозглашаемая в исламе как «вечное и неизменное» Божественное установление; одна из конфессиональных форм религиозного права.
235. На вас не будет греха, если вы намекнете о сватовстве к женщинам или утаите это в душе. Аллах знает, что вы будете вспоминать о них. Не давайте им тайных обещаний и говорите только достойные слова. Не принимайте решение вступить в брак, пока не истечет предписанный срок. Знайте, что Аллаху известно о том, что в ваших душах. Остерегайтесь Его и знайте, что Аллах — Прощающий, Выдержанный.
﴿235﴾ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِي أَنفُسِكُمْ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّا أَن تَقُولُوا قَوْلًا مَّعْرُوفًا وَلَا تَعْزِمُوا عُقْدَةَ النِّكَاحِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي أَنفُسِكُمْ فَاحْذَرُوهُ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ
«На вас…» — имеются в виду все люди. Любое обращение в Коране, которое приходит во множественном числе, оно охватывает всех людей. Исключением является обращение, в котором присутствует определённое обстоятельство, указывающее на то, что это обращение не для всех людей.
«…если вы намекнёте о сватовстве к женщинам»…», намёк — это когда человек не излагает своего намерения открыто. Как, например, если мужчина скажет женщине: «Я нуждаюсь в такой, как ты», — или же: «На такой, как ты, хочет женится каждый мужчина», — или: «Когда закончится твой срок выжидания, дай мне знать», — и тому подобное из слов. В этих словах человек напрямую не сватается к ней, но в этих словах есть намёк. Под сватовством имеется в виду то, когда человек просит женщину выйти за него замуж. Со стороны арабского языка это слово означает «выступать с речью». В прежние времена, когда жених приходил к семье невесты, в первую очередь он произносил речь, в начале которой он говорил о том, что желает на ней жениться. Под словом «женщинам» имеются в виду те женщины, у которых умер муж.
«Аллах знает, что вы будете вспоминать о них», то есть вы будете говорить о своём желании жениться на ней своему брату, отцу, сыну, другу.
«Не давайте им тайных обещаний…», то есть не обещайте ей скрыто. Если запрещено давать обещания в тайне, то тем более не разрешается давать обещания во всеуслышание.
«…говорите только достойные слова», — давать тайные обещания не является достойными словами, достойными же словами может быть намёк.
«Знайте…» — повелительное наклонение. Всевышний привёл это для того, чтобы показать важность этого решения и предостеречь от противоречия. Это выражение «знай», приводится для того, чтобы обратить внимание на то, что придёт после.
«…что Аллаху известно о том, что в ваших душах. Остерегайтесь Его», то есть если вы знаете, что Аллах знает о том, что у вас в душах, то бойтесь Аллаха в том, чтобы скрыть в этих душах от Него то, чем Он не будет доволен.
«…знайте, что Аллах — Прощающий, Выдержанный», если всё же вы скрыли в своих душах то, чем Он не будет доволен, то у вас есть широкие врата — а это Его прощение. Воспользуйтесь Его прощением и попросите у Него прощения, кайтесь перед Ним. Как мы с вами говорили ранее, имя Аллаха — « الغفور » (Прощающий) образовано от корня « الغَفْر », что означает в арабском языке «скрытие вместе с защитой». Под этим же именем имеется в виду — скрытие греха и его прощение. Имя Аллаха — « الحليم » (Выдержанный) означает отсрочивание наказания от того, кто его заслужил. Как сказал Ибн аль-Каййим: «Аллах — Он Выдержанный, и Он не торопит Своему рабу наказание, предоставив возможность, покаяться в своих грехах».
Разрешается намекать на замужество той женщине, у которой умер муж, так как Всевышний сказал: «На вас не будет греха, если вы намекнёте о сватовстве к женщинам».
Запрещено открыто свататься во время выжидания срока на той женщине, у которой умер муж, поскольку Всевышний сказал: «…если вы намекнёте…». В этом аяте Всевышний сказал, что не будет греха от намёка, что в свою очередь указывает на то, что будет грех, если человек посватается открыто, и это поддерживается словами: «Не давайте им тайных обещаний…». Для дополнения этой пользы можно сказать, что сватанье к женщине, которая выжидает срок, бывает трёх видов:
◆ первый: запрещено свататься открыто и с намёком;
◆ второе: разрешено открыто и с намёком;
◆ третье: запрещено открыто и разрешено намёком.
Что касается первого, то это та женщина, которую развели, но муж ещё может её вернуть, к такой женщине не разрешается свататься открыто и с намёком, как сказал Всевышний: «Разведённые женщины должны выжидать в течение трёх менструаций. Не дозволено им скрывать то, что сотворил Аллах в их утробах, если они веруют в Аллаха и в Последний день. Мужья в течение этого периода имеют право вернуть их, если захотят примирения» (Сура «аль-Бакара», аят 228).
Та, к которой можно свататься открыто и с намёком, — это такая женщина, которая выждала срок полностью, но не была разведена окончательным разводом. Либо такая, которая выкупила свой развод через хуль‘, или такая, брак которой был аннулирован по какой-либо причине. В этом случае её бывшему мужу дозволяется свататься на ней как открыто, так и с намёком.
А та, к которой можно свататься с намёком, но не открыто — это такая женщина, у которой умер муж или которая выжидает установленный срок после окончательного третьего развода.
Человеку разрешается скрыть своё намерение посвататься к женщине, с которой нельзя говорить о сватовстве открыто, как сказал Всевышний: «…или утаите это в душе».
Человеку можно упоминать женщину, которая выжидает срок, про себя, а также и другим людям. Как сказал Всевышний: «Аллах знает, что вы будете вспоминать о них», — как, допустим, если человек скажет другому: «Я хочу жениться на такой-то женщине, у которой умер муж», — в этом проблем нет.
Мужчине нельзя обещать женщине, которая держит траур по покойному мужу, что он женится на ней. Как допустим, он скажет ей: «Когда закончится твой срок, то я женюсь на тебе». Как сказал Всевышний: «Не давайте им тайных обещаний…».
Намекать о сватовстве той женщине, у которой умер муж, считается добрым словом, а не порицаемым. Как сказал Всевышний: «…и говорите только достойные слова».
Запрещено заключать брачный договор во время срока выжидания, исключением является её муж. Как сказал Всевышний: «Не принимайте решение вступить в брак, пока не истечёт предписанный срок». И из этого мы извлекаем другую пользу, что такой брачный договор считается недействительным. Как на это указывают слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Любое условие, которого нет в писании Аллаха, является ложным и недействительным!» (Сахих аль-Бухари 2563, Сахих Муслим 3779.), — а также слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Кто введёт в наше дело то, что к нему не относится, то оно будет отвергнуто» (Сахих аль-Бухари 2697). Если он заключит брачный договор во время срока ожидания, то их брак будет считаться недействительным. Но остаётся вопрос: имеет ли он право после окончания срока выжидания снова жениться на ней? В этом вопросе учёные разногласят между собой. Большинство учёных разрешают, другие же считают, что не имеет права в наказание за то, что он поспешил сделать что-то до его начала. В этом вопросе лучше обратиться к судье, который вынесет решение в соответствии с тем, в чём будет польза для людей.
Указание на то, что шариат уделяет внимание сроку выжидания, и необходимо, чтобы этот срок был записан. Как сказал Всевышний: «… пока не истечёт предписанный срок».
Использование общих слов в обращении, и это является одним из видов красноречия, как сказал Всевышний: «…пока не истечёт предписанный срок». Польза в использовании общих слов состоит в том, что когда человек слышит общие слова, то у него появляется желание услышать или узнать поподробнее об этом знании.
Знание Всевышнего охватывает каждую вещь. Как сказал Всевышний: «Знайте, что Аллаху известно о том, что в ваших душах», — чтобы человек не таил в своей душе того, чем не будет доволен Аллах.
Великий Коран является «масаний», то есть показывающим две стороны. Если Всевышний упоминает обитателей Рая, то затем Он упоминает обитателей Ада; если упоминает аяты, дающие надежду, затем Он упоминает аяты, пробуждающие страх, и так далее. Как об этом сказал сам Аллах: «Аллах ниспослал наилучшее повествование — Писание, аяты которого сходны и повторяются». Также мы видим это и в этом аяте, когда Аллах предостерёг, а затем сказал: «…и знайте, что Аллах — Прощающий, Выдержанный».
Утверждение двух имён Аллаха, а это «аль-Гафур» — «Прощающий» и «аль-Халим» — «Выдержанный». Мы с вами упоминали, что каждое имя из имён Аллаха содержит в себе качество. И если это качество переходит на других, то оно также содержит в себе какое-то постановление. И есть такие имена, которые содержат в себе больше, чем одно качество.
234. Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, то они должны выжидать четыре месяца и десять дней. Когда же они дождутся истечения положенного им срока, то на вас не будет греха, если они распорядятся собой разумным образом. Аллах ведает о том, что вы совершаете.
﴿234﴾ وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
«وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ»
«Если кто-либо из вас скончается» – умирают, так как их срок заканчивается. توفى и استوفى имеют один смысл. توفى значит забирать что-либо полностью.
«يَذَرُونَ أَزْوَاجًا»
«и оставит после себя жен»,
«يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا»
«то они должны выжидать четыре месяца и десять дней» – выжидают срок ‘идда, которая заключается в том, что она не украшается, не умащивается благовониями, никуда не выезжает из дома, поскольку их мужья умерли, и женщины должны выжидать этот срок. Исключением является беременность, в этом случае ее ‘идда кончается после разрешения от беременности.
В начале Ислама сроком ‘идды после смерти мужа был полный год, исходя из слов Всевышнего:
وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لِّأَزْوَاجِهِم مَّتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ
«Если кто-либо из вас скончается и оставит после себя жен, то они должны завещать, чтобы их обеспечивали в течение одного года и не прогоняли». (Сура аль-Бакара, аят 240)
Затем этот аят был отменен аятом, где срок ‘идды указывался 4 месяца и 10 дней. Слово عَشْرًا – десять – стоит в женском роде, поскольку подразумеваются ночи. Если арабы не уточняют, что они имели в виду — количество ночей или дней — скорее всего, имеют в виду ночи.
Они говорят: «Мы постились десять (صمنا عشرا)», — из этого понятно, что они постились десять дней, потому что пост бывает только днем.
Мубаррид сказал: «Слово عَشْرًا – десять – пришло в женском роде, поскольку имеется в виду десять сроков, и каждый срок подразумевает под собой день и ночь».
Если женщина, у которой умер муж, была беременна, то ее срок заканчивается после родов — это мнение большинства ученых из сподвижников и тех, кто после был них.
От Али и ибн ‘Аббаса, да будет доволен ими Аллах, передается, что она выжидает наибольший срок: либо пока не родит, либо 4 месяца и 10 дней.
«فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ»
«Когда же они дождутся истечения положенного им срока», т.е. когда закончится ‘идда
«فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ»
«то на вас не будет греха» – это обращение к опекунам
«فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ»
«если они распорядятся собой», т.е. если будут выбирать себе мужа, без заключения никаха, потому что за заключение никаха отвечает опекун.
Сказано также: «В том, что будут украшать себя для мужчин (тех, которые к ним сватаются) украшением, которое не запрещает Шариат».
«بِالْمَعْرُوفِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ»
«разумным образом. Аллах ведает о том, что вы совершаете». Ихдад обязателен для вдовы (ихдад (траур) – это тот срок в 4 месяца и 10 дней, в которые женщина, у которой умер муж, не украшается, не пользуется благовониями и т.д. – Прим.перев).
Что касается женщины, которая выжидает ‘идду после развода, то тут нужно выяснять — если она может быть возвращена [то есть это не третий развод], то в ее сроке ожидания ихдада нет, поскольку она должна создавать причины для того, чтобы вернуть своего мужа.
Касательно женщины, которую нельзя вернуть после хуль’(аннулирование брака по инициативе жены с соблюдением определенных условий. – Прим. перев.), или ей дали третий развод, то здесь есть два мнения ученых: первое – она соблюдает ихдад так же, как и та, у которой умер муж — и это мнение Саида бну аль-Мусейба и Абу Ханифы; второе мнение – она не соблюдает ихдад, а только ‘идда — это мнение ‘Ата и Малика.
235. На вас не будет греха, если вы намекнете о сватовстве к женщинам или утаите это в душе. Аллах знает, что вы будете вспоминать о них. Не давайте им тайных обещаний и говорите только достойные слова. Не принимайте решение вступить в брак, пока не истечет предписанный срок. Знайте, что Аллаху известно о том, что в ваших душах. Остерегайтесь Его и знайте, что Аллах — Прощающий, Выдержанный.
﴿235﴾ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ أَوْ أَكْنَنتُمْ فِي أَنفُسِكُمْ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ وَلَكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّا أَن تَقُولُوا قَوْلًا مَّعْرُوفًا وَلَا تَعْزِمُوا عُقْدَةَ النِّكَاحِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي أَنفُسِكُمْ فَاحْذَرُوهُ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ
«وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا عَرَّضْتُم بِهِ مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاءِ»
«На вас не будет греха, если вы намекнете о сватовстве к женщинам» во время их ‘идды. Основа слова التعريض – намек на что-либо. Намек в словах – это когда слышащий понимает, о чем идет речь, но без прямого заявления. Намек в сватовстве является дозволенным во время ‘идды женщины, как, например, кто-то говорит: «Быть может я на тебе хотел бы жениться», «Кто может найти подобную тебе», «Поистине ты очень красивая», «Поистине ты праведная», «Ты занимаешь высокое положение для меня», «Я хотел бы жениться на тебе», «Я собираюсь жениться», «Мне бы очень понравилось, если бы Аллах объединил нас в чем-то дозволенном», «Если бы я женился на тебе, то хорошо относился бы к тебе» и подобное этому, кроме прямого заявления: «Выходи за меня замуж».
Женщина имеет право ответить подобными намеками, если она согласна выйти за него замуж после окончания ‘идды. Намекать о сватовстве можно во время ‘идды после смерти мужа.
Что касается женщины, с которой муж развелся, и он является живым, то к ней можно свататься только в том случае, если муж не может ее вернуть после случившегося третьего развода; или после развода по причине обвинения в прелюбодеянии жены; или после сообщения о том, что их обоих кормили. В этих случаях дозволено намекать ей о сватовстве во время ее ‘идды.
Однако если муж может вернуть жену, как ту, что получила развод хуль’(т.е. выкупила себя у мужа), или расторгнувшие брак по какой-либо причине, то муж может как намекать бывшей жене на сватовство заново во время ее ‘идды, так и говорить прямо. Но разрешено ли другим мужчинам намекать таким женщинам о сватовстве во время их ‘идды? В этом вопросе есть два мнения, первое: разрешено намекать, как той, которой дали три развода; второе: не дозволено, поскольку возвращение разведенной жены – право ее мужа, и никому не разрешено намекать на сватовство.
Слова Всевышнего مِنْ خِطْبَةِ النِّسَاء— «о сватовстве к женщинам», т.е. на вас не будет греха, если вы намекнете о сватовстве к женщинам, действительно желая с ними заключение брака.
Ахфаш сказал: « الخطبة в языковом значении имеет смысл упоминание; и الخطبة – это и ташаххуд. Смысл аята заключается в следующем: «Не будет на вас греха, если вы будете упоминать в присутствии женщин, что хотите жениться».
«أَوْ أَكْنَنتُمْ فِي أَنفُسِكُمْ»
«или утаите это в душе», т.е. вознамеритесь в сердце жениться на них после окончания их ‘идды. Можно сказать أَكْنَنتالشيء, либо: كْنَنته.
Са’ляб сказал: «أَكْنَنت الشيء — то есть скрыл в своей душе и كْنَنته – скрыл (закрыл) ее».
Судди сказал: ««Или утаите это в душе» означает, что мужчина приходит к женщине, приветствует ее, дарит что-либо и, ничего не говоря, уходит».
«عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ سَتَذْكُرُونَهُنَّ»
«Аллах знает, что вы будете вспоминать о них», т.е. о женщинах в своих сердцах
«وَلَكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا»
«Не давайте им тайных обещаний». Ученые разошлись во мнениях относительно того, что подразумевается под тайными обещаниями.
Часть из них сказала: «Это о прелюбодеянии».
Зейд бну Аслям сказал, что смысл аята: «Не делайте так, что вы скрытно совершаете никах, удерживая ее таким образом, и только когда заканчивается ее ‘идда, объявляете всем: «Я на ней женюсь»».
Муджахид сказал: «Это о словах мужчины: «Ни за кого не выходи замуж, я женюсь на тебе».
Ша’би и ас-Судди сказали, что смысл аята: «Не берите с женщин обещания, что по окончанию ‘идды они не выйдут замуж за других».
‘Икрима сказал: «Не женитесь на них и не сватайтесь во время ‘идды».
Аш-Шафии сказал: «Это об обещании близости».
Кяльби сказал: «Не описывайте себя перед этими женщинами тем, что вы способны на многочисленную близость, говоря: «Я буду иметь с тобой близость четыре-пять раз в день», и тому подобными словами».
«إِلَّا أَن تَقُولُوا قَوْلًا مَّعْرُوفًا»
«и говорите только достойные слова», т.е. намеки при сватовстве должны быть выражены достойными словами.
«وَلَا تَعْزِمُوا عُقْدَةَ النِّكَاحِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ»
«Не принимайте решение вступить в брак, пока не истечет предписанный срок», т.е. не воплощайте решимость заключить брак во время ‘идды, пока не истечет установленный срок, то есть пока не закончится срок ‘идда. Аллах назвал срок ‘идды предписанным, поскольку это является для вас обязательным предписанием перед Аллахом, подобно словам Всевышнего كتب عليكم – обязательно для вас.
«وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي أَنفُسِكُمْ فَاحْذَرُوهُ»
«Знайте, что Аллаху известно о том, что в ваших душах. Остерегайтесь Его» — бойтесь Аллаха,
«وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ»
«и знайте, что Аллах — Прощающий, Выдержанный», Он не торопится с наказанием.