Чтение аятов 25-29 суры «аль-Фуркан» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة الفرقان ﴿

Сура «аль-Фуркан» /Различение/

Аяты 25-29. В тот день власть будет истинной и будет принадлежать Милостивому, и день тот будет тяжким для неверующих

25. В тот день небо разверзнется и покроется облаками, и будут низведены ангелы.

﴿25﴾ وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاءُ بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنْزِيلًا

26. В тот день власть будет истинной и будет принадлежать Милостивому, и день тот будет тяжким для неверующих.

﴿26﴾ الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَنِ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا

27. В тот день беззаконник станет кусать свои руки и скажет: «Лучше бы я последовал путем Посланника!

﴿27﴾ وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا

28. О горе мне! Лучше бы я не брал такого-то себе в друзья!

﴿28﴾ يَا وَيْلَتَى لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا

29. Это он отвратил меня от Напоминания (Корана) после того, как оно дошло до меня». Воистину, дьявол оставляет человека без поддержки.

﴿29﴾ لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا

Тафсир Ибн Касир

Тафсир Ибн Касир

25. В тот день небо разверзнется и покроется облаками, и будут низведены ангелы.

﴿25﴾ وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاءُ بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنْزِيلًا

Всевышний Аллах сообщает об ужасах Судного дня. О том, что там случатся великие дела, когда расколются небеса и станут пронизаны облаками из света, поражающего взоры. Когда низойдут ангелы небесные и окружат все творения в месте сбора. И придёт Господь для суда и решения. Муджахид сказал: «Это подобно словам Аллаха: (هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ فِي ظُلَلٍ مِّنَ الْغَمَامِ وَالْمَلَـئِكَةُ) «Неужели они ожидают чего-либо иного, кроме как того, что Аллах явится к ним, осенённый облаками, вместе с ангелами» (Сура 2, аят 210).

26. В тот день власть будет истинной и будет принадлежать Милостивому, и день тот будет тяжким для неверующих.

﴿26﴾ الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَنِ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا

Слова Аллаха: (الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَـنِ) «В тот день власть будет истинной и будет принадлежать Милостивому» — подобны словам Аллаха: (لِّمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ لِلَّهِ الْوَحِدِ الْقَهَّارِ) «Кому же принадлежит власть сегодня? Аллаху, Единственному, Всемогущему» (Сура 40, аят 16).
В двух Сахихах сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «أَنَّ اللهَ تَعَالَى يَطْوِي السَّمَوَاتِ بِيَمِينِهِ، وَيَأْخُذُ الْأَرَضِينَ بِيَدِهِ الْأُخْرَى، ثُمَّ يَقُولُ: أَنَا الْمَلِكُ أَنَا الدَّيَّانُ، أَيْنَ مُلُوكُ الْأَرْضِ؟ أَيْنَ الْجَبَّارُونَ؟ أَيْنَ الْمُتَكَبِّرُونَ؟» «Свернёт Аллах Всевышний свернёт небеса Своей Дланью, а земли возьмёт в другую руку и произнесёт: «Я – Владыка, Я — Судья! Так, где же цари земные? Где все тираны? Где все гордецы?». Бухари 7412, Муслим 2788.
Слова Аллаха: (وَكَانَ يَوْماً عَلَى الْكَـافِرِينَ عَسِيراً) «и день тот будет тяжким для неверующих» — т.е. трудным, обременительным, т.к. в этот день будет суд, тяжбы и приговор. Как сказал Аллах: (فَذَلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ • عَلَى الْكَـفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ) «День тот будет Днём тяжким, нелёгким для неверующих» (Сура 74, аят 9-10). Таково будет положение неверных в Судный день, но положение верующих будет отличаться: (لاَ يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الأَكْبَرُ) «Их не опечалит величайший ужас» (Сура 21, аят 103).

27. В тот день беззаконник станет кусать свои руки и скажет: «Лучше бы я последовал путем Посланника!

﴿27﴾ وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا

Слова Аллаха: (وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّـالِمُ عَلَى يَدَيْهِ يَقُولُ يلَيْتَنِى اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلاً) «В тот день беззаконник станет кусать свои руки и скажет: «Лучше бы я последовал путем Посланника!» — Аллах сообщает о сожалении нечестивца, который оставил путь посланника и то, с чем он пришёл от Аллаха из ясной и неоспоримой истины, и последовал другому пути, а не по пути посланника. В Судный день он будет сожалеть, но сожаление не поможет, и будет он кусать свои руки от горя. И не важно, ниспослан этот аят по поводу Укбы ибн Абу Муайта или кого-то другого несчастного , аят касается любого нечестивца, как сказал Аллах: (يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِى النَّارِ) «В тот день их лица будут поворачиваться (или изменяться) в Огне» (Сура 33, аят 66-67). И так, каждый злодей будет сильно сожалеть в Судный день и кусать свои руки от сожаления, говоря при этом:

28. О горе мне! Лучше бы я не брал такого-то себе в друзья!

﴿28﴾ يَا وَيْلَتَى لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا

( يَا وَيْلَتَى لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا) «О горе мне! Лучше бы я не брал такого-то себе в друзья!» — т.е. человека из проповедников заблуждения, кто сбил его с прямого пути, будь это Умайя ибн Халаф или его брат Убай ибн Халаф или кто-то другой;

29. Это он отвратил меня от Напоминания (Корана) после того, как оно дошло до меня». Воистину, дьявол оставляет человека без поддержки.

﴿29﴾ لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا

(لَّقَدْ أَضَلَّنِى عَنِ الذِّكْرِ) «Это он отвратил меня от Напоминания» — т.е. от Корана; (بَعْدَ إِذْ جَآءَنِى) «после того, как оно дошло до меня» — т.е. после того, как он дошёл до меня; (وَكَانَ الشَّيْطَـنُ لِلإِنْسَـنِ خَذُولاً) «Воистину, дьявол оставляет человека без поддержки» — т.е. отвращает его от истины, использует его на ложном пути, и призывает его к этому.