Чтение аятов 61-62 суры «аль-Фуркан» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة الفرقان ﴿

Сура «аль-Фуркан» /Различение/

Аяты 61-62. Совершеннство небесных тел являются доказательством могущества и совершенства божественных качеств Аллаха

61. Благословен Тот, Кто установил на небе созвездия Зодиака и установил на нем светильник и освещающую луну.

﴿61﴾ تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُنِيرًا

62. Он — Тот, Кто чередует ночь и день для тех, кто желает помнить и благодарить.

﴿62﴾ وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا

Тафсир Ибн Касир

Тафсир Ибн Касир

61. Благословен Тот, Кто установил на небе созвездия Зодиака и установил на нем светильник и освещающую луну.

﴿61﴾ تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُنِيرًا

Слова Аллаха: ( تَبَارَكَ الَّذِى جَعَلَ فِي السَّمَآءِ بُرُوجاً وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجاً ) «Благословен Тот, Кто установил на небе созвездия Зодиака и установил на нем светильник» — Всевышний Аллах прославляет и восхваляет Себя за создание созвездия Зодиака — огромных планет, как считают: Муджахид, Са’ид ибн Джубайр, Абу Салих, аль-Хасан и Катада. Другие считают, что речь идёт в буквальном смысле о замках для защиты небес. Это мнение Али, ибн Аббаса, Мухаммада ибн Ка’ба, Ибрахима ан-Наха’и, Сулеймана ибн Махрана, аль-А’маша и Абу Салиха в другом пересказе. Но первое мнение более корректное, если только не предположить, что эти огромные планеты и являются замками для охраны. И тогда можно объединить оба мнения в одно, как сказано в словах Аллаха: (وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ) «Воистину, Мы украсили ближайшее небо светильниками» (Сура 67, аят 5).
Слова Аллаха: ( تَبَارَكَ الَّذِى جَعَلَ فِي السَّمَآءِ بُرُوجاً وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجاً ) «Благословен Тот, Кто установил на небе созвездия Зодиака и установил на нем светильник» —  т.е. сияющее Солнце, которое подобно светильнику, как сказал Аллах: ( وَجَعَلْنَا سِرَاجاً وَهَّاجاً ) «И установили пылающий светильник» (Сура 78, аят 13).
Слова Аллаха: ( وَقَمَراًمُّنِيراً ) «и освещающую луну» — т.е. яркую, однако светящим не своим светом, а отражением света Солнца, как сказал Аллах: (هُوَ الَّذِى جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَآءً وَالْقَمَرَ نُوراً) «Он — Тот, Кто даровал солнцу сияние, а луне — свет» (Сура 10, аят 5). Аллах сообщает нам также то, что сказал Нух, мир ему, своему народу: (أَلَمْ تَرَوْاْ كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَـوَتٍ طِبَاقاً — وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُوراً وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجاً ) «Неужели вы не видели, как Аллах создал семь небес одно над другим, сделал луну светлой, а солнце сделал светильником?» (Сура 71, аят 15-16).

62. Он — Тот, Кто чередует ночь и день для тех, кто желает помнить и благодарить.

﴿62﴾ وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا

Затем Аллах сказал: (وَهُوَ الَّذِى جَعَلَ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً) «Он — Тот, Кто чередует ночь и день» — каждый из них чередует друг друга, нераздельно. Если уходит одно светило, на его место приходит другое. Как сказал Аллах: (وَسَخَّر لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَآئِبَينَ) «Подчинил вам солнце и луну, непрестанно движущиеся по своим орбитам» (Сура 14, аят 33), а также: (يُغْشِى الَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا) «Он покрывает ночью день, который поспешно за ней следует» (Сура 7, аят 54), а также: (لاَ الشَّمْسُ يَنبَغِى لَهَآ أَن تدْرِكَ القَمَرَ) «Солнцу не надлежит догонять луну» (Сура 36, аят 40).
Слова Аллаха: (لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُوراً) «для тех, кто желает помнить и благодарить» — т.е. Аллах сделал их чередующимися точно по времени для поклонения Ему Его рабов. Тот, кто пропустил дневные дела, восполняет их ночью, а тот, кто пропустил ночные дела, восполняет их днём.
В достоверном хадисе говорится: «Поистине, Аллах Всевышний будет протягивать руку Свою ночью, чтобы покаялся совершивший что-нибудь дурное днём, и будет Он протягивать руку Свою днём, чтобы покаялся совершивший что-нибудь дурное ночью, до тех пор, пока солнце не взойдёт оттуда, где оно заходит». [Муслим 2759] Муджахид и Катада сказали: «Они чередуются, один своей чернотой, другой своей яркостью».