Чтение аятов 49-57 суры «аль-Хадж» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
Чтение аятов 49-57 суры «аль-Хадж» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
﴾ سورة الحج ﴿
49. Скажи: «О люди! Воистину, я для вас — предостерегающий и разъясняющий увещеватель».
﴿49﴾ قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
50. Тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы прощение и щедрый удел.
﴿50﴾ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
51. Те же, которые старались ослабить Наши знамения, станут обитателями Огня.
﴿51﴾ وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
52. Мы не отправляли до тебя такого посланника или пророка, чтобы дьявол не подбросил свое в его чтение, когда он читал откровение. Аллах уничтожает то, что подбрасывает дьявол. Потом Аллах утверждает Свои знамения, ведь Аллах — Знающий, Мудрый.
﴿52﴾ وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنْسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ آيَاتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
53. Он делает то, что подбрасывает дьявол, искушением для тех, чьи сердца поражены недугом и чьи сердца ожесточены. Воистину, беззаконники находятся в полном разладе с истиной.
﴿53﴾ لِيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِتْنَةً لِلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ
54. Пусть знают те, кому даровано знание, что это — истина от твоего Господа, чтобы они могли уверовать в него, а их сердца могли смиренно покориться ему. Воистину, Аллах наставляет верующих на прямой путь.
﴿54﴾ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
55. А неверующие не перестанут сомневаться в нем, пока не нагрянет внезапно Час или пока не постигнут их мучения в бесплодный день.
﴿55﴾ وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِنْهُ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ
56. Власть в тот день будет принадлежать Аллаху, и Он рассудит между ними. И тогда те, которые уверовали и совершали праведные деяния, окажутся в Садах блаженства.
﴿56﴾ الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
57. Тем же, которые не уверовали и считали ложью Наши знамения, уготованы унизительные мучения.
﴿57﴾ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ
49. Скажи: «О люди! Воистину, я для вас — предостерегающий и разъясняющий увещеватель».
﴿49﴾ قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ
50. Тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы прощение и щедрый удел.
﴿50﴾ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
(لَّهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ) «уготованы прощение и щедрый удел» — т.е. прощение за совершённые ранее грехи, и хорошее воздаяние за то малое количество благих дел, которые они успели совершить. Мухаммад ибн Ка’б аль-Курази сказал: «Если ты слышишь аят: (وَرِزْقٌ كَرِيمٌ) «и щедрый удел» — это означает рай».
51. Те же, которые старались ослабить Наши знамения, станут обитателями Огня.
﴿51﴾ وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
(أُوْلَـئِكَأَصْحَـابُ الْجَحِيمِ) «станут Обитателями Огня» — т.е. обжигающего пламени, причиняющего мучительную боль и страдания. Да убережёт нас Аллах от него. Аллах также сказал:(الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ زِدْنَـاهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفْسِدُونَ) «Для тех, которые не уверовали и сбивали других с пути Аллаха, Мы будем прибавлять мучения к мучениям за то, что они распространяли нечестие» (Сура 16, аят 88).
52. Мы не отправляли до тебя такого посланника или пророка, чтобы дьявол не подбросил свое в его чтение, когда он читал откровение. Аллах уничтожает то, что подбрасывает дьявол. Потом Аллах утверждает Свои знамения, ведь Аллах — Знающий, Мудрый.
﴿52﴾ وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنْسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ آيَاتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
(فَيَنسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِى الشَّيْطَـانُ) «Аллах уничтожает то, что подбрасывает дьявол» — слово النسخ в арабском означает убрать что-то, ликвидировать. ‘Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн ‘Аббас сказал: «Т.е. Аллах отменяет то, что вбрасывает шайтан».
(وَاللَّهُ عَلِيمٌ) «ведь Аллах — Знающий» — т.е. о том, что случается и происходит. Ничего не скрыть от Него.
(حَكِيمٌ) «Мудрый» — т.е. Он обладает абсолютной мудростью и неоспоримым доводом во всех Его творениях и Его предопределении.
53. Он делает то, что подбрасывает дьявол, искушением для тех, чьи сердца поражены недугом и чьи сердца ожесточены. Воистину, беззаконники находятся в полном разладе с истиной.
﴿53﴾ لِيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِتْنَةً لِلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ
(وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ) «и чьи сердца ожесточены» — «т.е. многобожников».
(وَإِنَّ الظَّـالِمِينَ لَفِى شِقَاقٍ بَعِيدٍ) «Воистину, беззаконники находятся в полном разладе с истиной» — т.е. в далёком от истины заблуждении, отрицании и упрямстве.
54. Пусть знают те, кому даровано знание, что это — истина от твоего Господа, чтобы они могли уверовать в него, а их сердца могли смиренно покориться ему. Воистину, Аллах наставляет верующих на прямой путь.
﴿54﴾ وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
(فَيُؤْمِنُواْ بِهِ) «уверовать в него» — т.е. подтвердят его истинность и последуют ему;
(فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ) «а их сердца могли смиренно покориться ему» — т.е. смирились и благоговели пред ним;
(وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ) «Воистину, Аллах наставляет верующих на прямой путь» — т.е. при жизни и в жизни вечной. При жизни Он ведёт их к истине и следованию ей, а также к сопротивлению лжи и избеганию её. В обители вечной Он ведёт их прямым путём к высоким степеням в раю, и спасает их от мучительного наказания в аду и его слоёв.
55. А неверующие не перестанут сомневаться в нем, пока не нагрянет внезапно Час или пока не постигнут их мучения в бесплодный день.
﴿55﴾ وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِنْهُ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ
(أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ) «или пока не постигнут их мучения в бесплодный день» — Муджахид передаёт, что Убай ибн Ка’б сказал: «Бесплодный день – это день битвы при Бадре». Так считали: Муджахид, Икрима, Саид ибн Джубайр, Катада и другие, и это мнение предпочёл ибн Джарир. Муджахид и Икрима в другом пересказе сказали: «Это Судный день, у которого не будет ночи». Так же считали ад-Даххак и аль-Хасан аль-Басри.
56. Власть в тот день будет принадлежать Аллаху, и Он рассудит между ними. И тогда те, которые уверовали и совершали праведные деяния, окажутся в Садах блаженства.
﴿56﴾ الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
(فَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـالِحَـتِ) «И тогда те, которые уверовали и совершали праведные деяния» — т.е. уверовали их сердца, а они поверили Аллаху и Его посланнику ﷺ, и действовали соответственно. И их сердца, слова и действия были в гармонии.
(فِى جَنَّـاتِ النَّعِيمِ) «окажутся в Садах блаженства» — т.е. вечного блаженства, которое не пропадёт, не кончится и не завершится;
57. Тем же, которые не уверовали и считали ложью Наши знамения, уготованы унизительные мучения.
﴿57﴾ وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ
(فَأُوْلَـئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ) «уготованы унизительные мучения» — за их высокомерие и отрицание истины, подобно тому, как Аллах сказал: (إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ) «Вкусите мучения в Огне, которые вы считали ложью!» (Сура 40, аят 60).