Чтение аятов 101-111 суры «аль-Муъминун» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة المؤمنون ﴿

Сура «аль-Муъминун» /Верующие/

Аяты 101-111. Аллах запретит беззаконникам из Ада говорить с Ним

101. А в тот день, когда затрубят в Рог, между ними не останется родственных связей, и они не будут расспрашивать друг друга.

﴿101﴾ فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ

102. Те, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретут успех.

﴿102﴾ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

103. А те, чья чаша Весов окажется легкой, потеряют самих себя и вечно пребудут в Геенне.

﴿103﴾ وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ

104. Огонь будет сжигать их лица, и там они будут корчиться.

﴿104﴾ تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ

105. Разве вам не читали Мои аяты, а вы считали их ложью?

﴿105﴾ أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ

106. Они скажут: «Господи! Наше злосчастие одолело нас, и мы оказались заблудшими людьми.

﴿106﴾ قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ

107. Господи! Выведи нас отсюда. И если мы вернемся к грехам, то действительно будем беззаконниками».

﴿107﴾ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ

108. Он скажет: «Оставайтесь здесь с позором и не говорите со Мной!

﴿108﴾ قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ

109. Воистину, некоторые из Моих рабов говорили: «Господи! Мы уверовали. Прости же нас и помилуй, ибо Ты — Наилучший из милосердных».

﴿109﴾ إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ

110. Вы же насмехались над ними, пока не забыли Мое Напоминание. И вы смеялись над ними.

﴿110﴾ فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّى أَنْسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنْتُمْ مِنْهُمْ تَضْحَكُونَ

111. Сегодня Я вознаградил их за то, что они проявили терпение. Воистину, они являются преуспевшими».

﴿111﴾ إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ

Тафсир Ибн Касир

Тафсир Ибн Касир

101. А в тот день, когда затрубят в Рог, между ними не останется родственных связей, и они не будут расспрашивать друг друга.

﴿101﴾ فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ

Аллах говорит о том, что когда будет дан сигнал в рог о воскрешении и люди восстанут из своих могил: (فَلاَ أَنسَـابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلاَ يَتَسَآءَلُونَ) «между ними не останется родственных связей, и они не будут расспрашивать друг друга» — т.е. в тот день благородное происхождение не поможет. А отец не спросит о своём сыне, и не будет заботиться о нём. Как Аллах сказал: (وَلاَ يَسْـَلُ حَمِيمٌ حَمِيماً يُبَصَّرُونَهُمْ) «Родственник не станет расспрашивать родственника, хотя они будут видеть друг друга» (Сура 70, аят 10-11) — т.е. родственник не станет расспрашивать своего родственника, даже видя его. А если спина того будет отягчена ношей грехов, даже если он был самым дорогим человеком для него при жизни, он не обернётся к нему, и не взвалит на себя его груз даже весом с крылышко комара. Как Аллах сказал: (يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ • وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ • وَصَـحِبَتِهُ وَبَنِيهِ) «В тот день человек бросит своего брата, свою мать и своего отца, свою жену и своих сыновей…» (Сура 80, аят 34-36). Ибн Мас’уд сказал: «Когда настанет Судный день и Аллах соберёт первых и последних, воззовёт глашатай: «У кого есть какие-то обиды, пусть придёт и заберёт то, что ему причитается по праву». И человек будет радоваться, если у него есть какие-то права на отца, жену или сына, даже если они очень маленькие. И это соответствует словам Аллаха: (فَإِذَا نُفِخَ فِى الصُّورِ فَلاَ أَنسَـابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلاَ يَتَسَآءَلُونَ) «А в тот день, когда затрубят в Рог, между ними не останется родственных связей, и они не будут расспрашивать друг друга». Это передал ибн Абу Хатим.

102. Те, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретут успех.

﴿102﴾ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

Слова Аллаха: (فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ) «Те, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретут успех» — т.е. чаша весов хороших деяний которых перевесит, пусть даже на одно деяние. Это мнение ибн ‘Аббаса. Слова Аллаха: (فَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ) «Те, обретут успех» — т.е. преуспели тем, что спаслись от ада и попали в рай. Ибн ‘Аббас сказал: «Они преуспели в том, что они хотели, и спаслись от того, от чего бежали».

103. А те, чья чаша Весов окажется легкой, потеряют самих себя и вечно пребудут в Геенне.

﴿103﴾ وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ

Слова Аллаха: (وَمَنْ خَفَّتْ مَوَزِينُهُ) «А те, чья чаша Весов окажется легкой» — т.е. плохие дела перевесили хорошие дела; (فَأُوْلَـئِكَ الَّذِينَ خَسِرُواْ أَنفُسَهُم) «потеряют самих себя» — т.е. потерпели неудачу, погибли и сгинули по причине убыточной сделки. Слова Аллаха: (فِى جَهَنَّمَ خَـالِدُونَ) «вечно пребудут в Геенне» — т.е. будут оставаться там бесконечно, и не покинут его;

104. Огонь будет сжигать их лица, и там они будут корчиться.

﴿104﴾ تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ

Слова Аллаха: (تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ) «Огонь будет сжигать их лица» — подобно тому, как Аллах сказал: (وَتَغْشَى وُجُوهَهُمْ النَّارُ) «А их лица будут покрыты Огнём» (Сура 14, аят 50), а также: (لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لاَ يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلاَ عَن ظُهُورِهِمْ) «Если бы только неверующие знали о том времени, когда они не смогут отвратить Огонь от своих лиц и своих спин» (Сура 21, аят 39). Слова Аллаха: (وَهُمْ فِيهَا كَـالِحُونَ) «и там они будут корчиться» — Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн Аббас растолковал это как: «Сморщены».

105. Разве вам не читали Мои аяты, а вы считали их ложью?

﴿105﴾ أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ

Это осуждение и порицание Аллаха обитателей Ада за совершённое ими неверие и грехи, которые погубили их и довели до этого состояния. Аллах говорит: (أَلَمْ تَكُنْ ءَايَـتِى تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ) «Разве вам не читали Мои аяты, а вы считали их ложью?» — т.е. «Я послал к вам посланников и низвёл писания, убрал все сомнения, и не осталось у вас довода».
Это подобно словам Всевышнего Аллаха: (لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ) «Дабы после пришествия посланников у людей не было никакого довода против Аллаха» (Сура 4, аят 165). Также: (وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً) «Мы никогда не наказывали людей, не отправив к ним посланника» (Сура 17, аят 15). Также: (كُلَّمَا أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ) «Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их: «Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель?» (Сура 67, аят 8) — до слов: (فَسُحْقًا لاًّصْحَـابِ السَّعِيرِ) «Прочь же, обитатели Пламени!» (Сура 67, аят 11)

106. Они скажут: «Господи! Наше злосчастие одолело нас, и мы оказались заблудшими людьми.

﴿106﴾ قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ

Обитатели ада скажут: (رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْماً ضَآلِّينَ) «Господи! Наше злосчастие одолело нас, и мы оказались заблудшими людьми» — т.е. «Нам привели доводы, но мы были несчастны настолько, что не смогли принять их и последовать им. И мы сбились с пути, и не дано нам было принять их».

107. Господи! Выведи нас отсюда. И если мы вернемся к грехам, то действительно будем беззаконниками».

﴿107﴾ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ

Затем они скажут: (رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـالِمُونَ) «Господи! Выведи нас отсюда. И если мы вернемся к грехам, то действительно будем беззаконниками» — т.е. «верни нас к жизни, и если мы снова повторим то же, что делали раньше, то мы заслуживаем наказание». Как сказано в другом аяте: (فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَى خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ) «Мы признались в своих грехах. Нет ли пути к выходу?» (Сура 40, аят 11) — до слов: (فَالْحُكْمُ للَّهِ الْعَلِـىِّ الْكَبِيرِ) «Решение принимает только Аллах, Возвышенный, Большой» (Сура 40, аят 12) — т.е. «нет вам выхода из ада потому, что вы придавали Аллаху сотоварищей в то время, когда верующие поклонялись Ему Одному».

108. Он скажет: «Оставайтесь здесь с позором и не говорите со Мной!

﴿108﴾ قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ

Это ответ Всевышнего Аллаха неверным, когда они будут просить у Него выход из ада и возврат к жизни. Он скажет: (اخْسَئُواْ فِيهَا) «Оставайтесь здесь с позором (презренными)» — т.е. пребывайте там униженными, презираемыми и поруганными;

Слова Аллаха: (وَلاَ تُكَلِّمُونِ) «и не говорите со Мной!» — т.е. «не возвращайтесь к этому вопросу, потому, что у Меня для вас не будет ответа». Аль-Ауфи передаёт, что ибн ‘Аббас сказал по поводу слов Аллаха: (اخْسَئُواْ فِيهَا وَلاَ تُكَلِّمُونِ) «Оставайтесь здесь с позором и не говорите со Мной!»«Милостивый скажет эти слова, когда их речи прекратятся».
Ибн Абу Хатим передаёт, что ‘Абдулла ибн ‘Амр сказал: «Обитатели Ада будут звать Малика сорок лет, и он не будет отвечать им. Потом он ответит им: «Вы останетесь здесь». Клянусь Аллахом, их стоны и крики не будут ничего значить для Малика и даже для Господа Малика (Аллаха). Затем они будут звать Аллаха со словами: (قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْماً ضَآلِّينَ • رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـالِمُونَ ) «Они скажут: «Господи! Наше злосчастие одолело нас, и мы оказались заблудшими людьми. Господи! Выведи нас отсюда. И если мы вернемся к грехам, то действительно будем беззаконниками»» (Сура 23, аят 106-107). Затем Он будет хранить молчание время, сравнимое с двумя сроками продолжительности этого мира. А затем ответит им: (اخْسَئُواْ فِيهَا وَلاَ تُكَلِّمُونِ) «Оставайтесь здесь с позором и не говорите со Мной!». И клянусь Аллахом, потом у них уже не останется слов, кроме рёва и стонов, подобных рёву ослов: вначале рёв, а потом стон».

109. Воистину, некоторые из Моих рабов говорили: «Господи! Мы уверовали. Прости же нас и помилуй, ибо Ты — Наилучший из милосердных».

﴿109﴾ إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ

Затем Аллах напомнит грешникам их грехи при жизни: как они издевались над Его верующими рабами и сторонниками: (إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَحِمِينَ فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيّاً) «Воистину, некоторые из Моих рабов говорили: «Господи! Мы уверовали. Прости же нас и помилуй, ибо Ты — Наилучший из милосердных».

110. Вы же насмехались над ними, пока не забыли Мое Напоминание. И вы смеялись над ними.

﴿110﴾ فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّى أَنْسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنْتُمْ مِنْهُمْ تَضْحَكُونَ

Слова Аллаха: (فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا ) «Вы же насмехались над ними» — т.е. «Вы надсмехались над ними, когда они взывали ко Мне и молились Мне». (حَتَّى أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى) «пока не забыли Мое Напоминание» — т.е. «ваша ненависть заставила вас забыть то, что Я могу сделать с вами». (وَكُنْتُمْ مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ) «И вы смеялись над ними» — т.е. над деяниями и поклонением. Это подобно словам Аллаха: (إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضْحَكُونَ • وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ) «Грешники смеялись над теми, которые уверовали. Проходя мимо них, они подмигивали друг другу» (Сура 83, аят 29-30) — т.е. постоянно издевались над ними. Затем Всевышний сообщил о том, какое воздаяние Он уготовил для Своих сторонников — верующих рабов.

111. Сегодня Я вознаградил их за то, что они проявили терпение. Воистину, они являются преуспевшими».

﴿111﴾ إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ

Аллах сказал: (إِنِّى جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُواْ) «Сегодня Я вознаградил их за то, что они проявили терпение» — т.е. ваши преследования и издёвки над ними; (أَنَّهُمْ هُمُ الْفَآئِزُونَ) «Воистину, они являются преуспевшими» — т.е. «Я дал им успех в том, что они стали счастливыми, уцелели, попали в рай и спаслись от ада».