Чтение аятов 112-115 суры «аль-Муъминун» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة المؤمنون ﴿

Сура «аль-Муъминун» /Верующие/

Аяты 112-115. В Судный день вся прожитая человеком земная жизнь покажется ему лишь частью дня

112. Аллах скажет: «Сколько лет вы пробыли на земле?»

﴿112﴾ قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ

113. Они скажут: «Мы пробыли день или часть дня. Лучше спроси тех, кто вел счет».

﴿113﴾ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ

114. Он скажет: «Вы пробыли немного, если бы вы только знали.

﴿114﴾ قَالَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا لَوْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

115. Неужели вы полагали, что Мы сотворили вас ради забавы и что вы не будете возвращены к Нам?»

﴿115﴾ أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ

Тафсир Ибн Касир

Тафсир Ибн Касир

112. Аллах скажет: «Сколько лет вы пробыли на земле?»

﴿112﴾ قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ

Всевышний Аллах обращает их внимание на то, что они потеряли в этой короткой жизни – повиновение и поклонение Одному Аллаху. А ведь если бы они терпели этот период короткой жизни, они бы преуспели, как преуспели Его богобоязненные сторонники: (قَـالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى الاٌّرْضِ عَدَدَ سِنِينَ) «Он (Аллах) скажет: «Сколько лет вы пробыли на земле?»» — т.е. «Сколько продлился ваш срок пребывания в этой жизни?»

113. Они скажут: «Мы пробыли день или часть дня. Лучше спроси тех, кто вел счет».

﴿113﴾ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ

Т.е тех, кто вёл летопись

114. Он скажет: «Вы пробыли немного, если бы вы только знали.

﴿114﴾ قَالَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا لَوْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

Слова Аллаха: (قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً) «Он скажет: «Вы пробыли немного» — т.е. очень короткий срок по любым расчётам; (لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ) «если бы вы только знали» — то не променяли бы вечное на тленное, не распорядились с вашими душами таким образом, и не заслужили бы гнев Аллаха за такой короткий срок. И если бы вы терпели повиновение и поклонение Аллаху, как терпели верующие, то вы бы преуспели, как и они.

115. Неужели вы полагали, что Мы сотворили вас ради забавы и что вы не будете возвращены к Нам?»

﴿115﴾ أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ

Слова Аллаха: (أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَـكُمْ عَبَثاً) «Неужели вы полагали, что Мы сотворили вас ради забавы..?» — т.е. «Неужели вы подумали, что вы сотворены попусту, без цели, без смысла и без мудрости в этом?» Или: «Чтобы вы забавлялись, как животные, которым не будет ни награды, ни наказания. Но нет, Мы сотворили вас для поклонения и для исполнения повелений Аллаха». (وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لاَ تُرْجَعُونَ) «и что вы не будете возвращены к Нам?» — т.е. «не вернётесь в обитель вечности». Это подобно тому, как сказано в аяте: (أَيَحْسَبُ الإِنسَـنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى) «Неужели человек полагает, что он будет оставлен без присмотра?» (Сура 75, аят 36).