Чтение аята 136 суры «ан-Ниса» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة النساء ﴿

Сура «ан-Ниса» /Женщины/

Аят 136. Приказ Аллаха уверовать в Него, Посланников и Писания

136. О те, которые уверовали! Веруйте в Аллаха, Его Посланника и Писание, которое Он ниспослал Своему Посланнику, и Писание, которое Он ниспослал прежде. А кто не уверовал в Аллаха, Его ангелов, Его Писания, Его посланников и Последний день, тот впал в глубокое заблуждение.

﴿136﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا آمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي نَزَّلَ عَلَى رَسُولِهِ وَالْكِتَابِ الَّذِي أَنْزَلَ مِنْ قَبْلُ وَمَنْ يَكْفُرْ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَالًا بَعِيدًا

Тафсир аль-Багауи

Тафсир аль-Багауи

136. О те, которые уверовали! Веруйте в Аллаха, Его Посланника и Писание, которое Он ниспослал Своему Посланнику, и Писание, которое Он ниспослал прежде. А кто не уверовал в Аллаха, Его ангелов, Его Писания, Его посланников и Последний день, тот впал в глубокое заблуждение.

﴿136﴾ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِن قَبۡلُۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا

«يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ»

«О те, которые уверовали! Веруйте в Аллаха, Его Посланника». Передаётся от Ибн ‘Аббаса, что этот аят был ниспослан об ‘Абдуллахе ибн Саляме, Асад и Усейд — два сына Ка‘ба, Са‘ля ибн Кайс, Салям — сын сестры ‘Абдуллаха ибн Саляма, и Саляма — сын его брата [то есть ‘Абдуллаха ибн Саляма], Ямин ибн Ямин — они были верующими из числа людей Писания. Они пришли к Пророку  и сказали: «Поистине, мы уверовали в тебя и в твоё Писание, в Мусу и Таурат, и в ‘Узейра. Но мы не веруем в Писания и Посланников, кроме них». Тогда Пророк  сказал: «Нет, уверуйте в Аллаха и Его Посланника Мухаммада , в Коран и в каждое Писание до него». Затем Аллах ниспослал этот аят, сказав:

 

«يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ»

«О те, которые уверовали!» Уверуйте в Мухаммада, Коран, Мусу, мир ему, и Таурат.

 

«ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ»

«Веруйте в Аллаха, Его Посланника»: в Мухаммада .

 

«وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ»

«и Писание, которое Он ниспослал Своему Посланнику», то есть Коран.

 

«وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِن قَبۡلُۚ»

«и Писание, которое Он ниспослал прежде»: в Таурат, Инджиль, аз-­Забур и другие книги.

 

«وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا»

«А кто не уверовал в Аллаха, Его ангелов, Его Писания, Его посланников и Последний день, тот впал в глубокое заблуждение». Когда был ниспослан этот аят, они сказали: «Поистине, мы веруем в Аллаха, Его Посланника, Коран, во всех Посланников и Писания, которые были прежде Корана, в ангелов, Судный день. Мы не разделяем между ­кем-либо из них, и мы Ему предались».

Ад-­Даххак сказал: «Имеются в виду иудеи и христиане».

И было сказано: «“О те, которые уверовали” в Мусу и ‘Ису. “Веруйте” в Мухаммада и в Коран».

Муджахид сказал: «Имеются в виду лицемеры. Аллах говорит: “О те, которые уверовали” на словах, “Веруйте” своим сердцем».

Абуль-‘Алия и группа учёных сказали: «Это обращение к верующим. Аллах говорит: “О те, которые уверовали!”, то есть веруйте, придерживайтесь и будьте твёрды в своей вере, как говорят стоящему: “Стой, пока я не вернусь к тебе”, то есть оставайся стоять».

Также сказано: «Имеются в виду многобожники, то есть — “О те, которые уверовали!” в ал-­Лат и аль-‘Уззу, “Веруйте” в Аллаха и Его Посланника».