Чтение аятов 51-58 суры «Марьям» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة مريم ﴿

Сура «Марьям» /Мария/

Аяты 51-58. Упоминание пророков и посланников, которых облагодетельствовал Аллах

51. Помяни в Писании Мусу (Моисея). Воистину, он был избранником (или искренним) и был посланником и пророком.

﴿51﴾ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَى إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَبِيًّا

52. Мы подали ему глас с правой стороны горы и подозвали его поближе тихим голосом.

﴿52﴾ وَنَادَيْنَاهُ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا

53. По милости Своей Мы сделали для него его брата Харуна (Аарона) пророком.

﴿53﴾ وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا

54. Помяни в Писании Исмаила (Измаила). Воистину, он был правдивым в обещаниях и был посланником и пророком.

﴿54﴾ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ إِنَّهُ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَبِيًّا

55. Он велел своей семье совершать намаз и выплачивать закят, а его Господь был доволен им.

﴿55﴾ وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِنْدَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا

56. Помяни в Писании Идриса. Воистину, он был правдивейшим человеком и пророком.

﴿56﴾ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَبِيًّا

57. Мы вознесли его на высокое место.

﴿57﴾ وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا

58. Это — те, кого облагодетельствовал Аллах, из числа пророков, которые были потомками Адама и тех, кого Мы спасли вместе с Нухом (Ноем), и потомками Ибрахима (Авраама) и Исраила (Израиля), и из числа тех, кого Мы наставили на прямой путь и избрали. Когда им читали аяты Милостивого, они падали ниц и рыдали.

﴿58﴾ أُولَئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ مِنْ ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِنْ ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْرَائِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَنِ خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا

Тафсир Ибн Касир

Тафсир Ибн Касир

51. Помяни в Писании Мусу (Моисея). Воистину, он был избранником (или искренним) и был посланником и пророком.

﴿51﴾ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَى إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَبِيًّا

Всевышний Аллах продолжил рассказ об Ибрахиме, мир ему — любимце Аллаха, рассказом о собеседнике Аллаха, словами: (وَاذْكُرْ فِى الْكِتَـبِ مُوسَى إِنَّهُ كَانَ مُخْلِصاً) «Помяни в Писании Мусу (Моисея). Воистину, он был избранником (или искренним)» — некоторые чтецы читали слово: (مُخْلِصاً) с огласовкой ِ под ل, что означает «искренним».

Ас-Саури передаёт со слов Абдуль-Азиза ибн Рафи’а, что Абу Тумама сказал: «Апостолы спросили (у Исы): «О, дух Аллаха, об искренним (с Аллахом)». Он сказал: «Это тот, кто совершает деяния ради Аллаха, и не любит, чтобы его хвалили за них». Некоторые прочитали слово: (مُخْلَصاً) с огласовкойَ над ل, что означает «избранным». Как сказал Аллах о нём: ( إِنْى اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ ) «Я избрал тебя над людьми». (7:144)

Слова Аллаха: (وَكَانَ رَسُولاً نَّبِيّاً) «И был посланником, пророком» — т.е. Аллах даровал ему оба статуса. Ибо он был из высших посланников — пяти обладателей решимости. А это: Нух, Ибрахим, Муса, Иса и Мухаммад, да благословит Аллах и приветствует их всех.

52. Мы подали ему глас с правой стороны горы и подозвали его поближе тихим голосом.

﴿52﴾ وَنَادَيْنَاهُ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا

Слова Аллаха: (وَنَادَيْنَاهُ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ ) «Мы подали ему глас с правой стороны горы».
(الاٌّيْمَـنَ) «с правой» – т.е. с правой стороны от Мусы. Это произошло когда Муса, увидел на правом склоне горы на краю долины мерцающий огонь, пошел туда, чтобы принести от него горящую головню. Тогда Аллах воззвал к нему, стал говорить с ним, и приблизил его. Аллах, позвав его подойти поближе стал говорить с ним. Ибн Джарир передал, что Ибн ‘Аббас сказал по поводу слов (وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا) «и подозвали его поближе тихим голосом»«Он приблизился так, что был слышен скрежет пера». ас-Судди сказал: «Он взошел на небо и беседовал с Богом».  Похожий комментарии дал Муджахид. Ибн Абу Хатим передал от ‘Амру ибн Му’аза, который сказа: «Когда Аллах тихим голосом подозвал Мусу поближе к горе Синай, Он сказал: «Я создал тебя с благородным сердцем и поминающим языком, даровал тебе благочестивую жену и не удержал от тебя ничто из добра. А от кого удержано тому Я не открываю ничего из добра»».

53. По милости Своей Мы сделали для него его брата Харуна (Аарона) пророком.

﴿53﴾ وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا

Слова Аллаха: (وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَـرُونَ نَبِيّاً) «По милости Своей Мы сделали для него его брата Харуна (Аарона) пророком» — т.е. «Мы ответили на его просьбу и ходатайство за своего брата и сделали его также пророком».

Как Аллах сказал в другом аяте: (وَأَخِى هَـرُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّى لِسَاناً فَأَرْسِلْهِ مَعِىَ رِدْءاً يُصَدِّقُنِى إِنِّى أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ ) «Мой брат Харун (Аарон) более красноречив, чем я. Пошли же его со мною помощником, чтобы он подтвердил мою правдивость. Я действительно боюсь, что они сочтут меня лжецом». (28:34)

Аллах также сказал: (قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يمُوسَى) «О Муса! Ты уже получил то, что попросил». (20:36)

А также: (وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلاَ يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَى هَـرُونَوَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ«Что стеснится моя грудь и не развяжется мой язык. Пошли же за Харуном Я несу перед ними ответственность за грех и боюсь, что они убьют меня». (26:13-14) 

Поэтому некоторые праведные предшественники (салафы) считали, что не было более великого ходатайства за человека в этом мире, чем ходатайство Мусы за своего брата, чтобы он получил статус пророка. И Аллах сказал: (وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَـرُونَ نَبِيّاً) «По милости Своей Мы сделали для него его брата Харуна (Аарона) пророком».

54. Помяни в Писании Исмаила (Измаила). Воистину, он был правдивым в обещаниях и был посланником и пророком.

﴿54﴾ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ إِنَّهُ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَبِيًّا

Здесь похвала Аллаха Исмаилу, мир ему, сыну Ибрахима, любимца Аллаха, который является предком всех арабов Хиджаза. А именно то, что: (إِنَّهُ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ«Воистину, он был правдивым в обещаниях». Ибн Джурайдж сказал: «Что бы он ни обещал своему Господу, он выполнил. Т.е. на какое бы поклонение он ни давал обет, он совершал его и выполнял». Некоторые сказали: (صَادِقَ الْوَعْدِ) «правдивым в обещаниях» — т.е. в том, что он сказал своему отцу: (سَتَجِدُنِى إِن شَآءَ اللَّهُ مِنَ الصَّـبِرِينَ«Если Аллах пожелает, ты найдешь меня одним из терпеливых». (37:102) и он сдержал обещание. Ибо выполнение обещания — похвальное качество, а невыполнение обещания порицаемое качество.

Всевышний Аллах сказал: (يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَ تَقُولُونَ مَا لاَ تَفْعَلُونَكَبُرَ مَقْتاً عِندَ اللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لاَ تَفْعَلُونَ ) «О те, которые уверовали! Почему вы говорите то, чего не делаете? Велика ненависть Аллаха к тому, что говорите то, чего не делаете». (61:2-3)

Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلَاثٌ: إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ، وَإِذَا ائْتُمِنَ خَان» «Признаков лицемера три: если говорит, то лжёт; если обещает, то не выполняет; если ему вверяют что-то, не возвращает». [Бухари 33, Муслим 59) Т.к. эти качества, которыми обладают лицемеры, противоречат качествам верующих, Всевышний Аллах похвалил Своего раба и посланника Исмаила, мир ему. Также Посланник Аллаха ﷺ, всегда сдерживал обещание, которое он давал по какому-либо поводу. Посланник Аллаха ﷺ, также похвалил Абу аль-‘Аса ибн ар-Раби’ — мужа дочери посланника Аллаха Зейнаб, за это, сказав: «حَدَّثَنِي فَصَدَقَنِي، وَوَعَدَنِي فَوَفَى لِي» «Когда он говорил со мной, он был правдив, а когда обещал что-то, то сдерживал обещание». [Бухари 3110, Муслим 2449]

Когда Посланник Аллах, да благословит его Аллах и приветствует, умер, Абу Бакр ас-Сыддик, да будет доволен им Аллах, объявил: «Все, кому посланник Аллаха что-то обещал или был должен ему, пусть придут ко мне, я верну им это». Тогда пришёл Джабир ибн Абдулла, да будет доволен им Аллах, и сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обещал мне: «لَوْ قَدْ جَاءَ مَالُ الْبَحْرَينِ أَعْطَيْتُكَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا» «Если придут богатства из Бахрейна, то я дам тебе столько-то и столько-то». Т.е. полную ладонь. Когда пришло богатство из Бахрейна, Абу Бакр ас-Сыддик приказал позвать Джабира, наполнил ему ладонь деньгами. Затем приказал ему сосчитать,и вышло пятьсот дирхемов. Тогда он приказал дать ему ещё два раза по стольку же(т.е. тысячу дирхемов)». [Бухари 2296, Муслим 2314]

Слова Аллаха: ( وَكَانَ رَسُولاً نَّبِيّاً ) «И был посланником, пророком» — это указывает на достоинство Исмаила, мир ему, над его братом Исхаком, мир ему, т.к. Исхак был описан лишь как пророк, а Исмаил, мир ему, упомянут как пророк и посланник. Это также подтверждается хадисом из «Сахиха» Муслима, в котором посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «إِنَّ اللهَ اصْطَفَى مِنْ وَلَدِ إِبْرَاهِيمَ إِسْمَاعِيل» «Поистине Аллах избрал из сынов Ибрахима Исмаила». Затем Муслим упомянул остальную часть хадиса. (2276) и это указывает на то, что мы говорили.

55. Он велел своей семье совершать намаз и выплачивать закят, а его Господь был доволен им.

﴿55﴾ وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِنْدَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا

Слова Аллаха: (وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّـلَوةِ وَالزَّكَـوةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِ مَرْضِيّاً) «Он велел своей семье совершать намаз и выплачивать закят, а его Господь был доволен им» — это также прекрасная форма похвалы, и славное качество. Ведь он был терпеливым в поклонении своему Господу, и приказывал своей семье поклоняться Господу.

Это подобно тому, что Аллах сказал Своему посланнику: (وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلوةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا) «Вели своей семье совершать намаз и сам терпеливо совершай его». (20:132)

Аллах также сказал: (يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ قُواْ أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَاراً وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَـئِكَةٌ غِلاَظٌ شِدَادٌ لاَّ يَعْصُونَ اللَّهَ مَآ أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ) «О те, которые уверовали! Оберегайте себя и свои семьи от Огня, растопкой которого будут люди и камни. Над ним есть ангелы суровые и сильные. Они не отступают от повелений Аллаха и выполняют все, что им велено». (66:6) — т.е. повелевайте им одобряемое и запрещайте порицаемое, и не пренебрегайте ими, чтобы они не стали подпиткой для Ада в Судный день.

В хадисе от Абу Хурайры посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) говорит: «رَحِمَ اللهُ رَجُلًا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّى وَأَيْقَظَ امْرَأَتَهُ، فَإِنْ أَبَتْ نَضَحَ فِي وَجْهِهَا الْمَاءَ. رَحِمَ اللهُ امْرَأَةً قَامَتْ مِنَ اللَّيْلِ فَصَلَّتْ وَأَيْقَظَتْ زَوْجَهَا، فَإِنْ أَبَى نَضَحَتْ فِي وَجْهِهِ الْمَاء» «Да смилуется Аллах над мужчиной, который просыпается ночью и молится, будит свою жену. Если же она отказывается просыпаться, брызгает на её лицо (немного) воды. Да смилуется Аллах над женщиной, которая просыпается ночью и молится, будит своего мужа. Если же он отказывается просыпаться,брызгает на его лицо (немного) воды». [Абу Дауд 1308, ибн Маджах 1336]

56. Помяни в Писании Идриса. Воистину, он был правдивейшим человеком и пророком.

﴿56﴾ وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَبِيًّا

Аллах также с похвалой упомянул об Идрис, мир ему, о том, что он был правдивейшим пророком, и о том, что Аллах вознёс его на высокое место. В достоверном хадисе о ночном путешествии в Иерусалим говорится, что посланник Аллаха, да благословит его Аллахи приветствует встречался с ним на четвёртом небе. Ибн ‘Аббас указал, что Идрис, мир ему, был портным. Он не брал в руки иголку, не произнеся: «Пречист Аллах!».

57. Мы вознесли его на высокое место.

﴿57﴾ وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا

Муджахид сказал: «Идрис был вознесен на небо, не умерев, как и ‘Иса (Иисус)».

Суфьян передаёт от Мансура, что Муджахид прокомментировал: (وَرَفَعْنَاهُ مَكَاناً عَلِيّاً«»И вознесли Мы его на высокое место» – т.е. на четвёртое небо».

Аль-Хасан и другие прокомментировали: (وَرَفَعْنَاهُ مَكَاناً عَلِيّاً) «»И вознесли Мы его на высокое место» – т.е. в Рай».

58. Это — те, кого облагодетельствовал Аллах, из числа пророков, которые были потомками Адама и тех, кого Мы спасли вместе с Нухом (Ноем), и потомками Ибрахима (Авраама) и Исраила (Израиля), и из числа тех, кого Мы наставили на прямой путь и избрали. Когда им читали аяты Милостивого, они падали ниц и рыдали.

﴿58﴾ أُولَئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ مِنْ ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِنْ ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْرَائِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَنِ خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا

Здесь Аллах говорит о пророках, необязательно именно о пророках, упомянутых в этой суре. Скорее всего, подразумеваются все пророки, мир им. Аллах переходит от обсуждения конкретных пророков к группе всех пророков: (الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّيْنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءادَمَ) «Это — те, кого облагодетельствовал Аллах, из числа пророков, которые были потомками Адама» — до конца аята.

Ас-Судди и ибн Джарир, да смилуется над ними Аллах, сказали: «В этом аяте имеются в виду: из потомства Адама — Идрис; из потомства тех, «из тех, кого Мы носили вместе с Нухом» — Ибрахим; из потомства Ибрахима — Исхак, Йакуб и Исмаил. Из потомства Исраила — Муса, Харун, Закария, Яхья и Иса ибн Марьям».

Ибн Джарир сказал: «И это по причине различия в их родословных, не смотря на то,что Адам — общий предок. Т.к. среди них есть тот, кто не был из потомства Нуха с Ковчега — это Идрис, ибо он был дедом Нуха». Я же (ибн Касир) считаю, что это наиболее корректное мнение, т.к. Идрис был основоположником рода Нуха. (Также есть) мнение о том, что этот аят о категории пророков в общем.

Это подобно словам Аллаха в суре «Скот»: (وَتِلْكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيْنَـهَآ إِبْرَهِيمَ عَلَى قَوْمِهِ نَرْفَعُ دَرَجَـتٍ مَّن نَّشَآءُ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌوَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَـقَ وَيَعْقُوبَ كُلاًّ هَدَيْنَا وَنُوحاً هَدَيْنَا مِن قَبْلُ وَمِن ذُرِّيَّتِهِ دَاوُودَوَسُلَيْمَـنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَى وَهَـرُونَ وَكَذَلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِينَوَزَكَرِيَّا وَيَحْيَى وَعِيسَى وَإِلْيَاسَ كُلٌّ مِّنَ الصَّـلِحِينَوَإِسْمَـعِيلَ وَالْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطاً وَكُلاًّ فَضَّلْنَا عَلَى الْعَـلَمِينَوَمِنْ ءابَائِهِمْ وَذُرِّيَّـتِهِمْ وَإِخْوَنِهِمْ وَاجْتَبَيْنَـهُمْوَهَدَيْنَـهُمْ إِلَى صِرَطٍ مُّسْتَقِيمٍ) «Таковы Наши доводы, которые Мы предоставили Ибрахиму (Аврааму) против его народа. Мы возвышаем по степеням, кого пожелаем. Воистину, твой Господь — Мудрый, Знающий. Мы даровали ему Исхака (Исаака) и Йакуба (Иакова). Мы повели их обоих прямым путем. Еще раньше Мы повели прямым путем Нуха (Ноя), а из его потомства — Давуда (Давида), Сулеймана (Соломона), Айуба (Иова), Йусуфа (Иосифа), Мусу (Моисея) и Харуна (Аарона). Таким образом Мы воздаем творящим добро. А также Закарию (Захарию), Йахйу (Иоанна), Ису (Иисуса) и Ильяса (Илию). Все они были из числа праведников. А также Исмаила (Измаила), Аль-Йacaa (Елисея), Йунуса (Иону) и Лута (Лота). Всех их Мы превознесли над мирами. А также некоторых из их отцов, потомков и братьев. Мы избрали их и повели их прямым путём». (6:83-87) до слов Аллаха: (أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ) «Это — те, кого Аллах повёл прямым путём. Следуй же их прямым путём». (6:90)

Всевышний Аллах также сказал: (مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُمْ مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ) «Среди них есть такие, о которых Мы рассказали тебе, и такие, о которых Мы не рассказывали тебе». (40:78)

В «Сахихе» аль-Бухари (4632) сообщается, что (однажды) Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, спросили: «Следует ли совершать земной поклон (, услышав чтение суры) “Сад”?» — (на что) он ответил: «Да», после чего прочитал (нижеследующие аяты): (أُوْلَـئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ) «Это — те, кого Аллах повёл прямым путём. Следуй же их прямым путём». (6:90) а потом сказал: «Ваш Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, являлся (одним) из тех, кому было велено следовать им. И Дауд был из них».

Всевышний Аллах сказал в этом аяте: (إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ ءايَـتُ الرَّحْمَـنِ خَرُّواْ سُجَّداً وَبُكِيّاً) «Когда им читали аяты Милостивого, они падали ниц и рыдали» — т.е. когда они слышат речь Аллаха, содержащую Его доводы и доказательства, они падают ниц перед своим Господом, смиренно и скромно, хваля и благодаря Его за все Его великие блага. Слово بُكِيّ в этом аяте означает множественное число от «плачущих» (باكي). Поэтому все учёные единогласны о законности земного поклона при чтении этого аята, следуя им и беря с них пример в их манере поклонения.