Чтение аятов 59-63 суры «Марьям» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة مريم ﴿

Сура «Марьям» /Мария/

Аяты 59-63. Описание Рая, уготованного праведникам

59. После них пришли потомки, которые перестали совершать намаз и стали потакать желаниям. Все они понесут убыток (или будут испытывать тяготы; или понесут наказание за невежество; или встретят зло),

﴿59﴾ فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا

60. кроме тех, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно. Они войдут в Рай, и с ними нисколько не поступят несправедливо.

﴿60﴾ إِلَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئًا

61. Это будут сады Эдема, обещанные Милостивым Его рабам, которые не видели их воочию. Воистину, обещание Его исполнится.

﴿61﴾ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا

62. Они не услышат там празднословия, но услышат приветствие миром. Для них там приготовлен их удел утром и после полудня.

﴿62﴾ لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا

63. Таков Рай, который Мы отдадим в наследство тем из Наших рабов, которые были богобоязненны.

﴿63﴾ تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِيًّا

Тафсир Ибн Касир

Тафсир Ибн Касир

59. После них пришли потомки, которые перестали совершать намаз и стали потакать желаниям. Все они понесут убыток (или будут испытывать тяготы; или понесут наказание за невежество; или встретят зло),

﴿59﴾ فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا

После того, как Аллах упомянул партию счастливых, т.е. пророков, мир им, и их последователей, чтущих границы Аллаха, исполняющих то, что Аллах вменил им, и воздерживающихся от того, что Он запретил им, Аллах сказал: (فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ) «После них пришли потомки»  т.е. последующие поколения;

(أَضَاعُواْالصَّلَـوةَ) «(которые) перестали совершать намаз (молитву)» — потеря ими молитвы заключается в том, что они перестали её считать обязательной. Потеря молитвы невосполнима,т.к. она является столпом религии и её опорой, а также наилучшим деянием рабов Аллаха. И они бросились наслаждаться усладами и мирскими страстями,и были довольны мирской жизнью и успокоились достижениями в ней. И за это встретят они погибель, т.е. убыток в Судный день.
Аль-Ауза’и передаёт от Мусы ибн Сулеймана, что аль-Касим ибн Мухаймара прокомментировал слова Аллаха: (فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُواْ الصَّلَـوةَ) «После них пришли потомки, которые перестали совершать намаз (молитву)» — т.е. не соблюдали времена молитвы, и если бы речь шла о полном оставлении молитвы, то это неверие.
Ибн Джарир передал со слов Муджахида относительно аята «И пришли после них потомки, погубили они молитву и последовали за страстями», что это относиться к представителям этой общины, которые не бояться Аллаха, который над небесами и не стыдятся людей на Земле.

Передают, что ибн Мас’уду сказали, что Аллах многократно упоминает молитву в Коране: (الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَـتِهِمْ سَاهُونَ ) «Которые небрежны к своим намазам» (107:5) также: (عَلَى صَلاَتِهِمْ دَآئِمُونَ) «Которые регулярно совершают свой намаз». (70:23) также: (عَلَى صَلاَتِهِمْ يُحَافِظُونَ) «Которые охраняют намаз». (23:9). Ибн Мас’уд ответил: «Т.е. они соблюдали времена молитвы». Они сказали, что считали, что речь в этих аятах идёт об оставлении молитвы. Он ответил: «Это (оставление молитвы) есть неверие». Масрук сказал: «Никто из тех, кто соблюдает пятикратную молитву своевременно, не будет записан как беспечный. Небрежность к молитве погибель. Небрежность к молитве — это не соблюдение её времени».

Аль-Ауза’и передаёт от Ибрахима ибн Язида, что Умар ибн Абдуль-Азиз прочитал аят: (فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُواْ الصَّلَـوةَ وَاتَّبَعُواْ الشَّهَوَتِ فَسَوْفَ يَلْقُونَ غَيّاً) «И пришли после них потомки, погубили они молитву и последовали за страстями, и встретят они погибель» — а затем сказал: «Погубить молитвы это не значит полностью оставить их, а (значит) не соблюдать их своевременно».

Слова Аллаха: ( فَسَوْفَ يَلْقُونَ غَيّاً ) «И встретят они погибель» — Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн Аббас прокомментировал: (فَسَوْفَ يَلْقُونَ غَيّاً) ««И встретят они погибель» – т.е. убыток». Катада сказал: «Т.е. зло». Суфьян ас-Саури, Шу’ба, Мухаммад ибн Исхак передают со слов Абу Исхака ас-Субай’и, от Абу Убайды, что ибн Мас’уд прокомментировал: (فَسَوْفَ يَلْقُونَ غَيّاً) ««И встретят они погибель»Это ущелье в аду, очень глубокое, и еда в котором очень зловонная». Аль-А’маш передаёт от Зияда, что Абу ‘Ияд прокомментировал: (فَسَوْفَ يَلْقُونَ غَيّاً) ««И встретят они погибель»Это долина в аду, устланная гноем и кровью».

60. кроме тех, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно. Они войдут в Рай, и с ними нисколько не поступят несправедливо.

﴿60﴾ إِلَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئًا

Слова Аллаха: (إِلاَّ مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَـلِحاً) «кроме тех, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно» — т.е. кроме тех, кто прекратил оставлять молитвы и следовать за страстями и совершали приветные поступки. Аллах примет покаяние у таких, сделает прекрасным их исход и сделает их наследниками блаженных садов. Об этом Аллах сказал: (فَأُوْلَـئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَوَلاَ يُظْلَمُونَ شَيْئاً) «Они войдут в Рай, и с ними нисколько не поступят несправедливо» — и это потому, что покаяние стирает то, что было до него.

Ибн ‘Аббас говорил: «Раскаявшийся в грехе подобен тому, кто вовсе не совершал его, а просящий прощения за грех, но продолжающий грешить, подобен издевающемуся над своим Господом». Ибн Аби ад-Дунья в «ат-Тауба» 85, аль-Байхакъи в «ас-Сунан аль-Кубра» 10/154. Поэтому у тех, кто покаялся, не убавится из совершённых благих деяний до покаяния ничего. И с них не будет спрошено за их плохие дела до покаяния, и не убавится награда за благие деяния, совершённые после покаяния. Т.к. эти плохие дела будут не зачтены им, забыты и останутся без воздаяния. Это по причине щедрости Щедрого, снисходительности Снисходительного. Такое исключение сделано для этих людей, подобно тому, как сказано в суре «Различие»: (وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَـهَا ءَاخَرَ وَلاَيَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِى حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ) «Они не взывают помимо Аллаха к другим богам, не убивают людей вопреки запрету Аллаха, если только они не имеют права на это…» — до слов Аллаха: (وَكَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً) «ибо Аллах — Прощающий, Милосердный». (25:68-70)

61. Это будут сады Эдема, обещанные Милостивым Его рабам, которые не видели их воочию. Воистину, обещание Его исполнится.

﴿61﴾ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا

Всевышний Аллах говорит: Райские сады, которые обещаны тем, кто кается от грехов — это сады Эдема, «обещанные Милостивым Его рабам, которые не видели их воочию». И это из-за силы их веры и убеждённости.

Слова Аллаха: (إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيّاً) «Воистину, обещание Его исполнится» — это очередное подтверждение того, что Его обещание свершится. Ибо Аллах не нарушает Своих обещаний и не заменяет их. Как сказано в словах Аллаха: (كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولاً) «и обещание Его непременно исполнится» (73:18) т.е. неизбежно случится.

Слово Аллаха здесь: (مَأْتِيّاً) Наступающее — т.е. для рабов Аллаха. Они неотвратимо идут к нему и встретятся с этим обещанием. Некоторые комментаторы сказали, что слово: (مَأْتِيّاً) Наступающее — т.е. приходящее, т.к. всё, что приходит к тебе, ты пришёл к нему соответственно. Как говорят среди арабов: «Я пришёл к пятидесяти годам, или пятьдесят лет пришло мне (т.е. достиг возраста пятидесяти лет)».

62. Они не услышат там празднословия, но услышат приветствие миром. Для них там приготовлен их удел утром и после полудня.

﴿62﴾ لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا

Слова Аллаха: (لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْواً) «Они не услышат там празднословия» — т.е. в раю не будет низменных и бессмысленных речей, которые есть в этом мире. Слова Аллаха:(إِلاَّ سَلَـماً) «но услышат приветствие миром»  как исключение. Это подобно словам Аллаха: (لاَ يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْواً وَلاَ تَأْثِيماًإِلاَّ قِيلاً سَلَـماً سَلَـماً) «Они не услышат там ни празднословия, ни греховных речей, а только слова: «Мир! Мир!»» (56:25-26)

Слова Аллаха: (وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيّاً) «Для них там приготовлен их удел утром и после полудня»  т.е. в определённое вечернее и утреннее время, которое будет сменяться. И это не значит, что в раю есть утро и вечер. Но они будут знать о смене времени.

Имам Ахмад (2/316) передаёт от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ, сказал: «أَوَّلُ زُمْرَةٍ تَلِجُ الْجَنَّةَ صُوَرُهُمْ عَلَى صُورَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَا يَبْصُقُونَ فِيهَا،وَلَا يَتَمَخَّطُونَ فِيهَا. وَلَايَتَغَوَّطُونَ،آنِيَتُهُمْ وَأَمْشَاطُهُمُ الذَّهَبُ وَالْفِضَّةُ وَمَجَامِرُهُمُ الْأَلُوَّةُ، وَرَشْحُهُمُ الْمِسْكُ وَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ زَوْجَتَانِ، يُرَى مُخُّ سَاقِهَا مِنْ وَرَاءِ اللَّحْمِ مِنَ الْحُسْنِ، لَا اخْتِلَافَ بَيْنَهُمْ وَلَا تَبَاغُضَ، قُلُوبُهُمْ عَلَى قَلْبِ رَجُلٍوَاحِدٍ، يُسَبِّحُونَ اللهَ بُكْرَةً وَعَشِيًّا» «Своим обликом те, кто войдёт в Рай в первой группе, будут подобны луне в ночь полнолуния. В Раю они не будут ни плевать, ни сморкаться, ни испражняться. (Там) их сосуды будут золотыми, а гребни — золотыми и серебряными, в их курильницах (будет гореть) алоэ, а пот их (будет пахнуть) мускусом. У каждого из них будет по две жены, и костный мозг каждой из них будет виден сквозь плоть из-за (их) красоты. Не будет меж ними ни разногласий, ни ненависти, сердца их будут подобны единому сердцу, и станут они славить Аллаха утром и вечером». [Бухари 3245, Муслим 2834]

Имам Ахмад (1/266) также передаёт от ибн Аббаса, что Посланник Аллаха ﷺ, сказал: «الشُّهَدَاءُ عَلَى بَارِقِ نَهْرٍ بِبَابِ الْجَنَّةِ فِي قُبَّةٍ خَضْرَاءَ، يَخْرُجُ عَلَيْهِمْ رِزْقُهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ بُكْرَةً وَعَشِيًّا» «Мученики будут на берегу реки у ворот рая в зелёном шатре. Им будут выносить их удел из рая утром и вечером». Этот хадис приводится только у имама Ахмада.
Ад-Даххак передаёт, что ибн Аббас прокомментировал: (وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيّاً) «Для них там приготовлен их удел утром и после полудня»  «Т.е. время равное утру и вечеру».
Ибн Джарир передал, что аль-Валид ибн Аслям спросил Зухайра относительно этого аята, на что тот ответил: «В Раю нет ночи. Они будут пребывать в вечном свете , который будет похож на земной день и ночь. Опуская шторы и закрывая двери, будет ночь. А поднимая шторы и открывая двери, будет день».

63. Таков Рай, который Мы отдадим в наследство тем из Наших рабов, которые были богобоязненны.

﴿63﴾ تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِيًّا

Слова Аллаха: (تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِى نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّاً) «Таков Рай, который Мы отдадим в наследство тем из Наших рабов, которые были богобоязненны» — т.е. «этот рай, который Мы описали великими качествами, Мы оставляем в наследство нашим богобоязненным рабам — т.е. покорным Аллаху в тайне и в яви, скрывающим свой гнев и прощающим людей». Как сказал Аллаха вначале суры «Верующие»: (قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَالَّذِينَ هُمْ فِى صَلاَتِهِمْ خَـشِعُونَ) «Воистину, преуспели верующие, которые смиренны во время своих намазов…» (23:1-2) до слов: (أُوْلَـئِكَ هُمُ الْوَرِثُونَالَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ ) «Именно они являются наследниками, которые унаследуют Фирдаус, в котором они пребудут вечно». (23:10-11)