Чтение аятов 64-76 суры «Марьям» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة مريم ﴿

Сура «Марьям» /Мария/

Аяты 64-76. Доказательства правдивости воскрешения

64. Ангелы сказали: «Мы нисходим только по велению твоего Господа. Ему принадлежит то, что перед нами, и то, что позади нас, и то, что между ними. Господь твой не забывчив».

﴿64﴾ وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَلِكَ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا

65. Господь небес, земли и того, что между ними! Поклоняйся же Ему и будь стоек в поклонении Ему. Знаешь ли ты другого с таким именем (или подобного Ему)?

﴿65﴾ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا

66. Человек говорит: «Неужели после того, как я умру, я выйду из могилы живым?».

﴿66﴾ وَيَقُولُ الْإِنْسَانُ أَإِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا

67. Разве человек не помнит, что еще раньше Мы создали его, хотя его вообще не было?

﴿67﴾ أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا

68. Клянусь твоим Господом, Мы непременно соберем их и дьяволов, а затем поставим их вокруг Геенны на колени.

﴿68﴾ فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا

69. Потом Мы выведем из каждой общины того, кто больше других ослушался Милостивого.

﴿69﴾ ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَنِ عِتِيًّا

70. Нам лучше знать, кому более подобает гореть там (или кто более других заслуживает войти туда).

﴿70﴾ ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَى بِهَا صِلِيًّا

71. Каждый из вас войдет туда. Таково окончательное решение твоего Господа.

﴿71﴾ وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا

72. Потом Мы спасем богобоязненных, а беззаконников оставим там стоять на коленях.

﴿72﴾ ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا

73. Когда им читают Наши ясные аяты, неверующие говорят верующим: «Какая из двух групп занимает более высокое положение и более достойное место?»

﴿73﴾ وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا

74. Сколько же поколений до них Мы погубили! Они превосходили их богатством (или утварью) и внешностью.

﴿74﴾ وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا

75. Скажи: «Да продлит Милостивый жизнь заблудших до тех пор, пока они не увидят обещанные мучения или Час. Тогда они узнают, чье место хуже и чье воинство слабее».

﴿75﴾ قُلْ مَنْ كَانَ فِي الضَّلَالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَنُ مَدًّا حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضْعَفُ جُنْدًا

76. Аллах увеличивает приверженность прямому пути тех, кто следует прямым путем. А нетленные благодеяния лучше перед твоим Господом по вознаграждению и по исходу.

﴿76﴾ وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَرَدًّا

Тафсир Ибн Касир

Тафсир Ибн Касир

64. Ангелы сказали: «Мы нисходим только по велению твоего Господа. Ему принадлежит то, что перед нами, и то, что позади нас, и то, что между ними. Господь твой не забывчив».

﴿64﴾ وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَلِكَ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا

Имам Ахмад передаёт от ибн Аббаса, что Посланник Аллаха ﷺ, сказал как-то Джибрилю, мир ему: «مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَزُورَنَا أَكْثَرَ مِمَّا تَزُورُنَا؟» «Что мешает тебе посещать нас чаще, чем ты делаешь это?» И тогда был ниспослан аят: (وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلاَّ بِأَمْرِ رَبِّك) «Мы нисходим только по велению твоего Господа. Ему принадлежит то, что перед нами, и то, что позади нас». (также аль-Бухари 4731).

Аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас сказал: «Джибриль долгое время не приходил к Посланнику Аллаха ﷺ, чем Посланник Аллаха был сильно опечален. И тогда пришёл к нему Джибриль и сказал: (وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلاَّ بِأَمْرِ رَبِّكَ) «Нисходим мы только по повелению Господа твоего».

Слова Аллаха: (لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا) «Ему принадлежит то, что перед нами, и то, что позади нас» — есть мнение, что под «пред нами» подразумеваются мирские дела, а под «позади нас» —дела жизни вечной;

(وَمَا بَيْنَ ذلِكَ) «и то, что между ними» — т.е. период между двумя дуновениями в Рог. Это мнение Абу аль-Алия, Икримы, Муджахида, Са’ида ибн Джубайра и Катады, в одном из пересказов, а также ас-Судди и ар-Раби’а ибн Анаса. Есть также мнение, что: (مَا بَيْنَ أَيْدِينَا) «пред нами» — т.е. то, что будет в жизни вечной; (وَمَا خَلْفَنَا) «позади нас» — т.е. то, что прошло из мирской жизни; (وَمَا بَيْنَ ذلِكَ) «и то, что между ними» — т.е. то, что между этой жизнью и жизнью вечной. Такое мнение передают от ибн Аббаса, Са’ида ибн Джубайра, ад-Даххака, Катады, ибн Джурайджа и ас-Саури. Это мнение также предпочёл ибн Джарир. Аллах знает лучше.

Слова Аллаха: (وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّاً) «Господь твой не забывчив» — Муджахид прокомментировал: «Т.е. твой Господь не забыл тебя». Подносные этим слова: «Клянусь утром! Клянусь ночью, когда она успокаивается (или покрывается мраком)! Не покинул тебя твой Господь и не возненавидел» (93: 1-3) Передают со слов Салмана аль-Фариси, да будет доволен им Аллах, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Разрешено то, что разрешил Аллах в Своей книге, и запрещено то, что Аллах запретил, а то, что Он не упомянулэто Его милость». Этот хадис передали ат-Тирмизи (1726), Ибн Маджах (3367). Ибн аль-Каййим и шейх аль-Албани назвали хадис хорошим. См. «И’лям аль-муваккъи’ин» (1/222), «Сахих ат-Тирмизи» (1726).

65. Господь небес, земли и того, что между ними! Поклоняйся же Ему и будь стоек в поклонении Ему. Знаешь ли ты другого с таким именем (или подобного Ему)?

﴿65﴾ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا

Слова Аллаха: (رَّبُّ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا) «Господь небес, земли и того, что между ними» — т.е. Он Тот, кто их сотворил, управляет им, выносит решения и распоряжается. И никто не может противиться Его решению. (فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيّاً) «Поклоняйся же Ему и будь стоек в поклонении Ему. Знаешь ли ты другого с таким именем (или подобного Ему)?» — Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн Аббас прокомментировал эти слова: «Т.е. знаешь ли ты кого-нибудь подобного Господу или похожего на Него?» Также сказали: Муджахид, Са’ид ибн Джубайр, Катада, ибн Джурайдж и другие. Икрима также передаёт, что ибн Аббас сказал: «Нет никого с именем ар-Рахман (Милосердный)».

66. Человек говорит: «Неужели после того, как я умру, я выйду из могилы живым?».

﴿66﴾ وَيَقُولُ الْإِنْسَانُ أَإِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا

Всевышний Аллах сообщает, что человек удивляется и не может себе представить своё воскрешение после смерти, как сказал об этом Аллах: (وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْأَءِذَا كُنَّا تُرَابًا أَءِنَّا لَفِى خَلْقٍ جَدِيدٍ) «Если ты удивляешься, то удивляйся их словам: «Неужели после того, как мы станем прахом, мы возродимся в новом творении?»» (13:5)

67. Разве человек не помнит, что еще раньше Мы создали его, хотя его вообще не было?

﴿67﴾ أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا

Подобно этим словам: (أَوَلَمْ يَرَ الإِنسَـنُ أَنَّا خَلَقْنَـهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مٌّبِينٌوَضَرَبَ لَنَا مَثَلاً وَنَسِىَ خَلْقَهُ قَالَ مَن يُحىِ الْعِظَـمَ وَهِىَ رَمِيمٌقُلْ يُحْيِيهَا الَّذِى أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ ) «Неужели человек не видит, что Мы сотворили его из капли? И вот он открыто препирается!Он привел Нам притчу и забыл о своем сотворении. Он сказал: “Кто оживит кости, которые истлели?”». (36:77-79)
В рассматриваемой нами суре Аллах говорит: (وَيَقُولُ الإِنْسَـنُأَإِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيّاًأَوَلاَ يَذْكُرُ إلإِنْسَـنُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئاً ) «Человек говорит: “Неужели после того, как я умру, я выйду из могилы живым?”» — Всевышний Аллах аргументирует воскрешение началом творения. Ведь Аллах сотворил человека из небытия, неужели Он не в силах воскресить его, когда тот уже является чем-то? Как сказал Аллах: (وَهُوَ الَّذِى يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ) «Он — Тот, Кто создает творения в первый раз, а затем воссоздает их, и сделать это для Него еще легче» (30:27)В достоверном хадисе посланник Аллаха ﷺ, сказал: «يَقُولُ اللهُ تَعَالَى: كَذَّبَنِي ابْنُ آدَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ أَنْ يُكَذِّبَنِي، وَآذَانِي ابْنُ آدَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ أَنْ يُؤْذِيَنِي، أَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ لَنْ يُعِيدَنِي كَمَابَدَأَنِي، وَلَيْسَ أَوَّلُ الْخَلْقِ بِأَهْوَنَ عَلَيَّ مِنْ آخِرِهِ، وَأَمَّا أَذَاهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ إِنَّ لِي وَلَدًا وَأَنَا الْأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَد» «Говорит Аллах Всевышний: «Сын Адама обвинил Меня во лжи, и не подобало ему обвинять Меня. Сын Адама оскорбил Меня, и не подобало ему оскорблять Меня. Его обвинение Меня во лжи это его слова: «Он не воссоздаст меня, как сотворил в первый раз». Разве воссоздать творение не легче, чем сотворить его впервые?» Его оскорбление Меня это его слова, что у Меня есть сын. Хотя Я Один Самодостаточный, Который не родил и не был рождён. И не был ровен Ему никто».

68. Клянусь твоим Господом, Мы непременно соберем их и дьяволов, а затем поставим их вокруг Геенны на колени.

﴿68﴾ فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا

Слова Аллаха: (فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَـطِينَ) «Клянусь твоим Господом, Мы непременно соберем их и дьяволов» — Господь Всевышний поклялся Своей святой Сущностью, что Он непременно соберёт всех, кто поклонялся кому-то помимо Аллаха и их дьяволов. (ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيّاً) «а затем поставим их вокруг Геенны на колени» — аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас сказал: «Т.е. сидящими, как об этом сказано в словах Аллаха: (وَتَرَى كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً) «Ты увидишь все общины коленопреклоненными».(45:28)». Ас-Судди сказал, что слово جِثِيّاً здесь означает «стоя». Тоже самое передают от Муррах ибн Мас’уда.

69. Потом Мы выведем из каждой общины того, кто больше других ослушался Милостивого.

﴿69﴾ ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَنِ عِتِيًّا

Слова Аллаха: (ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ) «Потом Мы выведем из каждой общины» — т.е. из каждой общины по мнению Муджахида;

(أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَـنِ عِتِيّاً) «того, кто больше других ослушался Милостивого» — ас-Саури передаёт от Али ибн аль-Акмара, а тот от Абу аль-Ахваса, что ибн Мас’уд сказал: «Первый из них будет удерживаться вместе с последним из них, пока их количество не будет заполнено. И тогда их поведут всех вместе. И Аллах начнёт с тех, у кого самые тяжкие преступления. И это есть слова Всевышнего Аллаха: (ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَـنِ عِتِيّاً) «Потом Мы выведем из каждой общины того, кто больше других ослушался Милостивого».
Катада прокомментировал: (ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَـنِ عِتِيّاً) «Потом Мы выведем из каждой общины того, кто больше других ослушался Милостивого» — т.е. «Мы извлечём из последователей каждой религии их лидеров и предводителей (отличившихся в совершении зла)». Это также мнение ибн Джурайджа и многих из салафов.

И это подобно словам Аллаха: (حَتَّى إِذَا ادَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لاٍّولَـهُمْ رَبَّنَا هَـؤُلاءِ أَضَلُّونَا فَـَاتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ) «Когда же они будут собраны там вместе, то последние из них скажут о первых: «Господь наш! Это они ввели нас в заблуждение. Удвой же их мучения в Огне…» — до слов Аллаха: (بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ) «За то, что вы приобретали».(7:38-39)

70. Нам лучше знать, кому более подобает гореть там (или кто более других заслуживает войти туда).

﴿70﴾ ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَى بِهَا صِلِيًّا

Слова Аллаха: (ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَى بِهَا صِلِيّاً) «Нам лучше знать, кому более подобает гореть там (или кто более других заслуживает войти туда)» — это значит. что Аллах улучше известно о тех, кто из Его рабов заслуживает гореть в адском пламени и пребывать там вечно, и о тех, кто заслуживает двойного наказания, как сказано: (قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَـكِن لاَّ تَعْلَمُونَ) «Он скажет: “Всем воздастся вдвойне, но вы не знаете этого”». (7:38)

71. Каждый из вас войдет туда. Таково окончательное решение твоего Господа.

﴿71﴾ وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا

Имам Ахмад сообщил, что Абу Сумая сказал: «Мы разошлись во мнениях относительно этого аята. Некоторые из нас сказали: «Туда не войдет верующий». Другие сказали: «Туда войдут все, но потом Аллах спасет тех, кто был богобоязненным». Я встретил Джабира ибн ‘Абдуллах и рассказал ему о наших разногласиях по этому поводу, на что он мне ответил: «Туда войдут все», — потом он держа свое ухо сказал: «Да буду я глухим, если это не то, что я слышал из уст Посланника Аллаха . Я слышал, как Посланника Аллаха , сказал: «Не останется ни одного праведника и ни одного грешника, который бы не вошел в него (т.е. в Ад). Для верующего он будет спасительной прохладой, как для Ибрахима (Авраама). Аллах спасет богобоязненных, а беззаконников оставит там стоять на коленях»».

Сообщается, что когда ‘Абдуллах ибн Раваха, да будет доволен им Аллах, заплакал, его жена заплакала вместе с ним. Когда же он спросил ее: “Что заставило тебя плакать?” Она ответила: “Твой плач”. Тогда он сказал: “Поистине, я знаю, что буду подведён к Аду, однако не знаю, войду туда или нет”. Абу Ну’айм в “аль-Хилья” 1/178, Ибн Са’д в “ат-Табакъат” 2/80.»

Ибн Джарир передавал от Абу Исхака, который поведал, что однажды Абу Майсара сказал перед сном: «Лучше бы моя мать не родила меня!» — и он стал плакать. Его спросили: «Что заставило тебя плакать , о Абу Майсара?». Он ответил: «Нам сообщили, что мы войдем туда».

аль-Хасан аль-Басри рассказывал, что какой-то мужчина сказал своему брату: «Известно ли тебе, что ты войдешь в Ад?». Тот  ответил: «Да». Он спросил: «А известно ли тебе, что ты выйдешь из него?». Тот  ответил: «Нет». Он сказал: «Я не буду смеяться, пока не встречусь с Аллахом». Он всю оставшуюся  жизнь после этого не смеялся.

Ибн Джарир передает, что ‘Абдуллах (Ибн Мас’уд) прокомментировал слова Аллаха: وَإِن مِّنكُمْ إِلاَّ وَارِدُهَا ﴿ «Каждый из вас войдет туда» — это мост над Геенной, острый как меч. Первая группа пройдет через него как молния, вторая группа как ветер, третья группа как быстрый скакун, четвертая — как быстрые верблюды. А остальные будут проходить со скоростью пешего. И тогда ангелы будут говорить: «О, Аллах, упаси, упаси!» этот пересказ подтверждается другими пересказами и хадисами от пророка, приведенными в двух «Сахихах» и в других сборниках. Их передают Анас, Абу Са’ид (Бухари 7439), Абу Хурайра (Бухари 7437, Муслим 182), Джабир (Муслим 191) и другие сподвижники, да будет Аллах доволен ими всеми.

Имам Ахмад передает со слов Умм Мубашшар — жены Зайда ибн аль-Хариса, что когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был в доме Хафсы, он сказал: «Не войдет в Ад тот, кто принимал участие в битвах при Бадре и при Худайбии». Тогда Хафса спросила: «Разве Всевышний Аллах не говорит: «Каждый из вас войдет туда»». Посланник Аллах, да благословит его Аллах и приветствует, ответил им продолжением аята: ( ثُمَّ ننَُجِّى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ ) «Потом Мы спасем богобоязненных». [Ахмад 6/285.]

В двух «Сахихах» от Аз-Зухри передается со слов Абу Хурайры, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « لَ يَمُوتُ لَِحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلَثَةٌمِنَ الْوَلَدِ تَمَسُّهُ النَّارُ إِلَّ تَحِلَّةَ الْقَسَم » «Если у одного из мусульман умрет трое детей, Огонь если и коснется его, то лишь только во исполнение клятвы». [Бухари 1251, Муслим 2632.]

Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам прокомментировал слова Аллаха: ( وَإِن مِّنكُمْ إِلاَّ وَارِدُهَا ) ««Каждый из вас войдет туда» — прохождение мусульман через нее это проход через мост над Геенной, а прохождение многобожников это вхождение их в нее». ас-Судди передает со слов Муррах, что ибн Мас’уд прокомментировал слова Аллаха: ( كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْماً مَّقْضِيّاً ) «Таково окончательное решение твоего Господа» — это обязательная к исполнению клятва». Муджахид сказал: «окончательное решение». Ибн Джурайдж считает также.

72. Потом Мы спасем богобоязненных, а беззаконников оставим там стоять на коленях.

﴿72﴾ ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا

Слова Аллаха: ثُمَّ ننَُجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ ﴿ «Потом Мы спасем богобоязненных» — т.е. когда все люди будут проходить через Ад (прим. мост на Адом), и туда упадут неверные, ослушники, грешники в соответствии со своими грехами, тогда Аллах спасет от падения в него верующих, богобоязненных в соответствии с их благими деяниями. Скорость их прохождения через мост будет зависеть от их деяний при жизни. Затем они будут ходатайствовать за верующих грешников, попавших в Ад. Ходатайствовать будут и ангелы и пророки и верующие, и тем самым выведут из Ада много людей. Их тела будут съедены адским пламенем, но лица, которые являются местами земного поклона, останутся целыми. Выводиться из Ада они будут тоже в соответствии с верой в их сердцах. Первыми будут выведены те, у кого в сердце веры — с «мискаль» динара. Затем те, у кого меньше, и меньше. Затем выведут даже тех, у кого веры было меньше, чем горчичное зернышко. Затем Аллах выведет из Ада тех, кто хотя бы когда-нибудь в жизни сказали: «Нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха», и не совершили ничего хорошего. И тогда в Аду останутся только те, кому было предписано пребывать там вечно. Об этом сообщается во многих достоверных хадисах от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Об этом Всевышний Аллах и говорит: ( ثُمَّ ننَُجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّاً ) «Потом Мы спасем богобоязненных, а беззаконников оставим там стоять на коленях».

73. Когда им читают Наши ясные аяты, неверующие говорят верующим: «Какая из двух групп занимает более высокое положение и более достойное место?»

﴿73﴾ وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا

Всевышний Аллах сообщает о неверных, что когда им читают аяты Аллаха — явные доказательства и ясные доводы, они противятся и отвергают их. И, превозносясь над верующими, оспаривая правильность их религии, говорят, что они: ( خَيْرٌ مَّقَاماً وَأَحْسَنُ نَدِيّاً ) «более высокое положение и более достойное место» — т.е. «У нас лучше дома, с роскошными совещательными комнатами для мужчин, в которых собираются много народу, наш статус выше и лучше наше общество. Поэтому они с удивлением спрашивают: «Как же мы можем находиться на ложном пути, если мы обладаем таким благополучием и достатком?». Это подобно тем словам, что приводит Всевышний Аллах: ( ٱوَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوْ كَانَ خَيْراً مَّا سَبَقُونَآ إِلَيْهِ ) «Неверующие сказали верующим: ‘‘Если бы это было благом, то они не опередили бы нас в этом’’»(Сура 46, аят 11).  Народ Нуха сказал ему: ( أَنؤُْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلأَرْذَلُونَ ) «Неужели мы поверим тебе, если за тобой последовали самые жалкие люди?» (Сура 26, аят 111). Аллах также сказал: (وَكَذَلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لِّيَقُولُوا أَهَؤُلَاءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّن بَيْنِنَا أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ) «Таким образом Мы искушали одних из них другими, дабы они сказали: ‘‘Неужели среди нас Аллах оказал милость только этим?’’ Разве Аллах не лучше знает тех, кто благодарен?» (Сура 6, аят 53). В следующим аяте Аллах ответил им и подобным им:

74. Сколько же поколений до них Мы погубили! Они превосходили их богатством (или утварью) и внешностью.

﴿74﴾ وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا

Здесь Аллах отвечает на их сомнения и показывает не состоятельность их аргументов: ( وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّن قَرْنٍ ) «Сколько же поколений до них Мы погубили!» — т.е. сколько было народов и поколений, которые Мы погубили из-за их неверия; هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثاً وَرِءْياً ﴿ «Они превосходили их богатством (или утварью) и внешностью» – т.е. они были лучше (этих мекканцев) по состоянию имущества, утвари и виду.

Аль-А’маш передает от Абу Зыбьяна, что ибн Аббас прокомментировал: ( هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثاً وَرِءْياً ) «Они превосходили их богатством (или утварью) и внешностью» ( مَقَام ) — это жилище; ( نَدِيّ ) — это собрание; ( أَثَاث ) — утварь, а ( رِءْي ) — внешний вид».

Аль-Ауфи передает от Ибн Аббаса также, что ( مَقَام) ) — это жилище; ( نَدِيّ ) — это собрание, радость и благоденствие, в которых они пребывали. Тоже, что Аллах сказал о народе Фараона, после того, как погубил их: ( كَمْ تَرَكُواْ مِن جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ«Сколько они оставили садов, источников, посевов, благородных жилищ». (Сура 44, аяты 25-26) и так ( مَقَام ) — это жилище и блаженство; ( نَدِيّ ) — это собрание, общество, в котором они собирались. Аллах, рассказывая Своему посланнику историю о народе Лута сказал: ( وَتَأْتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلْمُنْكَرَ ) «И совершаете предосудительное на своих сборищах?» (Сура 29, аят 29). Арабы же называют собрание — ( نَدِيّ ) ‘‘надий’’». Также считали Муджахид и Даххак.

75. Скажи: «Да продлит Милостивый жизнь заблудших до тех пор, пока они не увидят обещанные мучения или Час. Тогда они узнают, чье место хуже и чье воинство слабее».

﴿75﴾ قُلْ مَنْ كَانَ فِي الضَّلَالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَنُ مَدًّا حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضْعَفُ جُنْدًا

Аллах говорит: ( قُلْ ) «Скажи» — о, Мухаммад этим придающим сотоварищей своему Господу, заявляющих, что они на истине, а вы на лжи: ( مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ ) «кто находится в заблуждении» — т.е. из вас и из нас; ( فَلْيَمْدُدْ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ مَدّاً ) «Да продлит Милостивый жизнь» — т.е. пусть Милосердный продлит его на том, в чем он убежден до определенного срока, и тогда: ( حَتَّى إِذَا رَأَوْاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا العَذَابَ ) «пока они не увидят обещанные мучения» — которое постигнет его; ( وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ ) «либо Час» — который внезапно придет к нему; (فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضْعَفُ جُنْدًا ) «Тогда они узнают, чье место хуже и чье воинство слабее» — это ответ на их аргументы об их хороших жилищах и благородном собрании. И это вызов на взаимное проклятие многобожникам, которые претендуют, что они на правильном пути в своих убеждениях.

Это подобно вызову на взаимное проклятие иудеям, которое Аллах упомянул в Своих словах: «Скажи: ‘‘О исповедующие иудаизм! Если вы полагаете, что только вы среди людей являетесь угодниками Алаха, то пожелайте себе смерти, если вы говорите правду’’» (Сура 62, аят 6) — т.е. «Призовите смерть на того, кто неправ из вас и из нас. Если вы претендуете на то, что вы на истине, то вам проклятие не причинит вреда». Но они отклонили вызов на взаимное проклятие. Об этом уже подробно было разъяснено в толковании суры «Корова». Хвала Аллаху за это! Также Аллах упомянул вызов на взаимное проклятие христианам в суре «Семейство Имрана», когда они решили твердо стоять на неверии и чрезмерности в своих заявлениях, что ‘Иса является сыном Аллаха. А ведь Аллах привел Свои доводы и аргументы на то, что ‘Иса (Мир ему!) является рабом Аллаха, и что он такое же творение как Адам. Аллах сказал: «Тому, кто станет препираться с тобой относительно него после того, что к тебе явилось из знания, скажи: ‘‘Давайте призовем наших сыновей и ваших сыновей, наших женщин и ваших женщин, нас самих и вас самих, а затем помолимся и призовем проклятие Аллаха на лжецов!’’» (Сура 3, аят 61). Так или иначе христиане тоже отклонили вызов, как и иудеи.

76. Аллах увеличивает приверженность прямому пути тех, кто следует прямым путем. А нетленные благодеяния лучше перед твоим Господом по вознаграждению и по исходу.

﴿76﴾ وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَرَدًّا

После того как Аллах сообщил о том, что Он продлевает заблуждение тех, кто предпочел заблуждение и увеличивает его для них, Аллах также сообщает о том, что Он увеличивает руководство для тех, кто последовал прямому пути. Подобно тому, как сказал Аллах Всевышний: ( وَإِذَا مَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُمْ مَّن يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَذِهِإِيمَناً ) «Когда ниспосылается сура, то среди них находится такой, который говорит: ‘‘Чья вера от этого стала сильнее?’’» (Сура 9, аяты 124-125)

( وَٱلْبَٰقِيَاتُ ٱلصَّٰلِحَاتُ ) «А нетленные благодеяния» — толкование, разъяснение смысла и хадисов, связанных с этим выражением уже приводилось в суре «Пещера» в 46 аяте; ( خَيْرٌعِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا ) «лучше перед твоим Господом по вознаграждению» — т.е. по воздаянию; ( وَخَيْرٌ مَّرَدّاً ) «и по исходу» — т.е. по исходу, финальному результату для того, кто совершал благое.