Чтение аятов 13-37 суры «аль-Хакка» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة الحاقة ﴿

Сура «аль-Хакка» /Неминуемое/

Аяты 13-37. Описание событий Судного дня

13. Когда же подуют в Рог всего один раз,

﴿13﴾ فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ

14. когда земля и горы будут подняты и разобьются, превратившись в песок за один раз,

﴿14﴾ وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً

15. в тот день наступит Событие (День воскресения).

﴿15﴾ فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

16. Небо разверзнется, ибо оно в тот день будет слабым.

﴿16﴾ وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

17. Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа.

﴿17﴾ وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ

18. В тот день вы предстанете, и ни одна ваша тайна не останется сокрытой.

﴿18﴾ يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ

19. Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет: «Вот! Прочтите мою книгу!

﴿19﴾ فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ

20. Я верил в то, что мне предъявят счет».

﴿20﴾ إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ

21. Для него будет отрадная жизнь

﴿21﴾ فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ

22. в вышнем саду,

﴿22﴾ فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

23. где плоды склоняются низко.

﴿23﴾ قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

24. Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили в минувшие дни!

﴿24﴾ كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ

25. Тот же, кому его книга будет дана в левую руку, скажет: «Лучше бы мне не вручали моей книги!

﴿25﴾ وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ

26. Не знать бы мне, каков мой счет!

﴿26﴾ وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

27. Лучше бы она была концом всего!

﴿27﴾ يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ

28. Не помогло мне мое богатство!

﴿28﴾ مَا أَغْنَى عَنِّي مَالِيَهْ

29. Лишился я своей власти!»

﴿29﴾ هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ

30. Схватите его и закуйте,

﴿30﴾ خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

31. потом бросьте его в Ад

﴿31﴾ ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ

32. и нанизьте его на цепь длиной в семьдесят локтей!

﴿32﴾ ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ

33. Он не веровал в Великого Аллаха

﴿33﴾ إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ

34. и не призывал кормить бедняка.

﴿34﴾ وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ

35. Сегодня здесь у него нет любящего родственника,

﴿35﴾ فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ

36. и нет пищи, кроме кровавого гноя.

﴿36﴾ وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

37. Едят его только грешники.

﴿37﴾ لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ