Чтение аятов 1-5 суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة البقرة ﴿

Сура «аль-Бакара» /Корова/

Аяты 1-5

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

‏بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَنِ ٱلرَّحِيمِ

1. Алиф. Лам. Мим.

﴿1﴾ ‏الٓمٓ

2. Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных,

﴿2﴾ ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ

3. которые веруют в сокровенное, совершают намаз и расходуют из того, чем Мы их наделили,

﴿3﴾ ‏ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱلْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقْنَهُمْ يُنفِقُونَ

4. которые веруют в ниспосланное тебе и ниспосланное до тебя и убеждены в Последней жизни.

﴿4﴾ ‏‏وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ

5. Они следуют верному руководству от их Господа, и они являются преуспевшими»

﴿5﴾ ‏‏أُو۟لَٓئِكَ عَلَىٰ هُدًۭى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُو۟لَٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

Тафсир шейха Мухаммада ибн Салих аль-’Усаймина

Тафсир шейха Мухаммада ибн Салих аль-’Усаймина

1. Алиф. Лам. Мим.

﴿1﴾ ‏الٓمٓ

«Алиф. Лям. Мим». Три буквы алфавита читаются не так, как пишутся: «Алам», а читаются, учитывая имя буквы: «Алиф», «Лям», «Мим».

Среди ученых есть разногласие в толковании этих букв, но можно ограничиться лишь четырьмя:

  • У них есть смысл. И те, кто придерживается этого мнения, разделились в точном его определении: это имя Аллаха, или имя суры, или указание на время этой общины и. т. п.
  • У этих букв алфавита нет никакого смысла.
  • У этих букв есть смысл, который знает Аллах. Мы утверждаем, что у них есть смысл, но Аллах лучше знает этот смысл. Поистине, Коран не может быть ниспослан без смысла.
  • Останавливаемся и не прибавляем к их чтению. Говорим: «Есть у этих букв смысл или нет, Аллах лучше знает». А если есть смысл, то мы не знаем его.

Более правильным является второе мнение: эти буквы алфавита абсолютно не имеют смысла. И это передается от Муджахида. Доводом на это мнение является то, что Коран ниспослан на языке арабов, а у этих букв нет смысла на арабском языке. Как, например, если ты произносишь «алиф», «ба», «та», «са», «джим», «ха» и т. д. И они являются буквами алфавита. Что же касается того, что Аллах выбрал именно эти буквы, а не другие, и поставил в таком порядке, то на этот счет у нас нет знания.

Это касается самих букв. Мудрость их заключается в том смысле, на который они указывают. Так же, как и другие слова в Коране. Мудрость, исходя из более правильного мнения, а это мнение Ибн аль-Каййима, шейхуль-исляма Ибн Таймийи, его ученика имама аз-Захаби и большой группы из ученых, — это указание на чудо великого Корана. Коран не пришел словами и буквами, не употребляющимися людьми, он из букв, которые применяет человек, но вместе с тем Аллах сделал их чудом, и это очевидно. Ведь если бы в Коране были другие буквы, не те, которые использует человек, то в этом не было бы чуда. Аллах сделал чудом те же самые буквы, которые употребляет человек. Мудрость этих букв — проявление чуда Корана в самой совершенной форме. Они сказали: «На это указывает то, что нет ни одной суры, начинающейся этими буквами, кроме как упоминается в ней Коран. Кроме некоторых сур, в которых не упоминается сам Коран, но упоминается то, что является особенностью Корана».

Например, слова Всевышнего: «Каф, ха, йа, айн, сад» Сура «Марьям», аят 1. После них не упоминается Коран, но приходит особенность из особенностей Корана — упоминание истории тех, кто был до нас: «Это является напоминанием о милости твоего Господа, оказанной рабу Закарии» Сура «Марьям», аят 2.

В начале суры «ар-Рум» Всевышний сказал: «Алиф, лям, мим. Повержены Римляне». Здесь также нет упоминания Корана, но говорится о том, что является его особенностью — это сообщение о будущем: «Повержены римляне в самой низкой земле. Но после своего поражения они одержат верх в самой низкой земле через несколько (от трех до девяти) лет» Сура «ар-Рум», аяты 2-4.

Также в Его словах: «Алиф, лям, мим. Неужели люди полагают, что их оставят и не подвергнут искушению только за то, что они говорят: „Мы уверовали?“» Сура «аль-’Анкабут», аяты 1-2. В этой суре не упоминается Коран, но в ней есть некоторые истории, что является особенностью Корана: «Мы уже подвергли искушению тех, кто был до них. Аллах непременно узнает тех, кто говорит правду, и непременно узнает лжецов» Сура «аль-’Анкабут», аят 3.

Этого мнения придерживается шейхуль-ислям Ибн Таймийя, а также группа из обладателей знания, и оно более правильно. Мудрость этих букв — проявление чуда Корана в самой достаточной форме. Ведь не пришел Коран новыми буквами, но все владеющие арабским языком не в силах были противостоять ему, будучи красноречивыми.

Некоторые ученые сказали: «Их мудрость в пробуждении слушающих. Ведь когда читается Коран и прочитываются слова Всевышнего: «Алиф, лям, мим», Аллах как бы говорит: «Слушайте». И этот приказ направлен к многобожникам, чтобы они прислушались к Корану. Но с этим мнением можно не согласиться. Ведь если бы было действительно так, то эти буквы были бы во всех сурах. Однако большинство сур не начинается с этих букв. Если бы было так, то их не было бы в мединских сурах, например, в «аль-Бакаре», потому что в Медине никто не отрицал Коран. Правильность в том, что мудрость этих букв — это проявление чуда Корана.

2. Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных.

﴿2﴾ ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ

«Это Писание». Обращение в словах Всевышнего «ذَلِكَ» — «это» употребляется в отношении всех людей, то есть Аллах обращается к каждому, к кому может быть адресовано обращение. Смысл получается таким: «Это, о человек…»

Под Писанием здесь имеется в виду Коран. Ведь Коран записан у Аллаха, а также записан в почитаемых свитках. Всевышний сказал: «Оно записано в свитках почитаемых, вознесенных и очищенных, в руках посланцев благородных и покорных» Сура «Абаса», аяты 13-16. Также Коран записан в книгах у людей. Аллах применил это указательное местоимение «ذَلِكَ» — «это» для указания на его высокое положение и степень, ведь он является самой великой и самой почитаемой книгой.

«…в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных». Знающие грамматику арабского языка говорят, что «لاَ» — частица отрицания — здесь означает полное отрицание, а слово «الريب» — «сомнение» — это то, к чему относится отрицание. Частица «لاَ», означающая полное отрицание, несет в себе отрицание в его высшей степени, то есть указывает на отсутствие всякого сомнения: как большого, так и малого. В Коране нет ни малого, ни большого сомнения.

Здесь имеется в виду не простое сомнение «الشكّ», а сомнение, сопровождающееся тревогой «الريب», которая возникает из-за того, что сомнения очень сильны, или из-за того, что душа не может успокоиться и взволнована этим. Поэтому если кто-нибудь скажет, что эти два слова — синонимы, то такое толкование приблизительно, так как между ними двумя есть разница.

По более предпочтительному мнению — это повествовательное предложение. Также было сказано, что оно запретительное, то есть: «Не сомневайтесь в нем». Но первое мнение более правильное. А если кто-то спросит: «Почему оно более правильно?» — Ответим: «Такой вывод основан на важном правиле, применяющемся в понимании и толковании Корана. Оно заключается в том, чтобы мы толковали Коран, опираясь на его внешний смысл и не отклонялись от него, кроме как на основе довода. Например, слова Всевышнего Аллаха: „Разведенные женщины выжидают в течение трех менструаций“ Сура «аль-Бакара», аят 228. Внешний смысл этого аята — повествование, но на самом деле здесь имеется в виду приказ».

Если ты хочешь объяснить Священный Коран, то тебе надо основываться на внешнем смысле, только если нет указания на обратное. Это потому, что толкователь Корана свидетельствует, что Аллах в данном аяте имел в виду то-то и то-то. Если ты растолкуешь слова кого-либо из людей, не основываясь на очевидном смысле его слов, то он упрекнет тебя за это, сказав: «Почему ты толкуешь мои слова в противоречии их очевидному смыслу? Основывайся только на очевидном!» А ведь объяснение слов человека по переносному смыслу не так порицаемо, как толкование слов Аллаха. Ведь когда говорящий — человек, он может что-то упустить, или он слаб в выражении своих мыслей, или выражается так, что внешне это противоречит тому, что он хотел сказать. А ты объясняешь его слова, полагая, что он хотел сказать именно это. А слова Аллаха исходят на основе знания, и Его речь красноречива и совершенна. Невозможно, чтобы что-то из слов Аллаха было неизвестным для Него. Поэтому твоя обязанность состоит в том, чтобы ты разъяснял Коран только внешним смыслом.

Поэтому предложение «…в котором нет сомнения» — повествовательное в отрицательном значении. В том смысле, что в Коране никогда не было сомнения.

Также было сказано, что повествование здесь используется в значении запрета, то есть «не сомневайтесь в нем». И это мнение основывается на том, что неверные и лицемеры сомневались в Коране. А Аллах Всевышний сказал: «И по причине своего сомнения они пребывают в замешательстве» Сура «ат-Тауба», аят 45. Поэтому в таком случае отрицание неприемлемо. И сомнение некоторых людей в Коране является причиной, обязывающей понимать это повествовательное предложение как запрет. Но мы отвечаем: «Поистине, Аллах говорит о Коране, что это сам Коран, в нем нет сомнения, а не говорит о нем, исходя из отношения к нему людей, которым его прочитали. Ведь когда ты говоришь: «Эта вода пресная», — ты описываешь воду такой, какая она есть, не учитывая того, что для кого-то вкус этой воды может быть и не пресным. То, что некоторым людям пресная вода может показаться горькой, не влияет на естественный вкус пресной воды. Аль-Мутанабби сказал:

«Тот, у кого болен рот, найдет горькую воду подобной чистой ключевой».

Какое нам дело, что они нашли в Коране место для сомнений? В самом Коране нет никаких сомнений. Аллах описывает Коран, основываясь на том, какой он есть. Помимо того, многие, кто сомневался в Коране, ложно высказывали сомнения из-за неверия. Как сказал Всевышний: «Они не считают лжецом тебя — беззаконники отрицают знамения Аллаха!» Сура «аль-Ан’ам», аят 33. У многих из них, возможно, и не было истинного сомнения относительно Корана, и внутри они знали, что Коран — это не слова посланника, да благословит его Аллах и приветствует, и что Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, не мог сочинить что-то подобное Корану, но все равно отвергали его и отрицали.

Поэтому первое мнение является сильным, а именно: Аллах описал Коран тем, что он Коран, не обращая внимания на тех, кому был прочитан Коран: сомневаются они в нем или нет.

В словах Всевышнего: «…в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных», — некоторые чтецы останавливаются после слов: «الريب»; тогда смысл будет таким: «Это Писание, в котором нет сомнения, в котором содержится руководство для богобоязненных». А некоторые останавливаются после слов: «فيه»; тогда смысл будет таковым: «Это Писание, в котором нет сомнения; оно — руководство для богобоязненных».

Богобоязненность — это приобретение защиты от наказания Аллаха с помощью выполнения Его приказов и оставления того, что Он запретил.

Пользы /фауаид/:

  1. Разъяснение возвышенности Корана, потому что Аллах Всевышний упомянул указательное местоимение для предметов, находящихся далеко, что указывает на его высокую степень. И если Коран имеет возвышенное положение и место, то тот, кто придерживается его, также будет обладать возвышенностью и высоким положением, так как Аллах говорит: «…чтобы вознести ее превыше любой религии» Сура «ат-Тауба», аят 33. Также и другие описания Корана, такие как его благородство, похвала и величие, относятся к человеку, придерживающемуся его.
  2. Высокое положение Корана с той стороны, что Он записан и о нем заботятся, так как Аллах назвал его Писанием. Мы уже упоминали, что Коран записан в трех местах: в Хранимой Скрижали, свитках, которые в руках у ангелов, и книгах, которые в руках у людей.
  3. Коран ниспослан именно от Аллаха, потому что Аллах сказал: «…в котором нет сомнения».
  4. Руководствующиеся этим Кораном и есть богобоязненные. Чем больше человек богобоязнен, тем сильнее он руководствуется Священным Кораном.
  5. Достоинство богобоязненности и того, что богобоязненность — одна из причин руководства Кораном. А руководство Кораном охватывает и руководство в знании, и руководство в деянии, то есть руководство-наставление («иршад») и руководство-содействие в делах («тауфик»).
    Если кто-либо скажет: «Как объединить слова Аллаха: «…руководство для богобоязненных» с Его словами: «В месяц рамадан был ниспослан Коран — верное руководство для людей, ясные доказательства верного руководства и различение» Сура «аль-Бакара», аят 185, — ответим, что руководство бывает двух видов: общим и обособленным. Что касается общего руководства, то оно для всех людей — это и есть руководство в наставлении и в знании. Пример этому слова Всевышнего в Коране: «…верное руководство для людей, ясные доказательства верного руководства и различение» Сура «аль-Бакара», аят 185. Также Он сказал о самудянах: «Что же касается самудян, то Мы указали им на прямой путь, но они предпочли слепоту верному руководству» Сура «Фуссылат», аят 17. Что касается обособленного руководства, то это содействие Аллаха («тауфик») человеку в выполнении того, что он уже узнал. Пример этому слова Аллаха: «…руководство для богобоязненных». Также Его слова: «Скажи: „Он является верным руководством и исцелением для тех, которые уверовали“» Сура «Фуссылат», аят 44.

3. Которые веруют в сокровенное, совершают намаз и расходуют из того, чем Мы их наделили,
4. которые веруют в ниспосланное тебе и ниспосланное до тебя и убеждены в Последней жизни.
5. Они следуют верному руководству от их Господа, и они являются преуспевшими.

﴿3﴾ ‏ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱلْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقْنَهُمْ يُنفِقُونَ

﴿4﴾ ‏‏وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ

﴿5﴾ ‏‏أُو۟لَٓئِكَ عَلَىٰ هُدًۭى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُو۟لَٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

После того, как Аллах упомянул, что богобоязненные — это те, кто пользуется и руководствуется этой книгой, Он разъяснил качества этих богобоязненных. В этих аятах Он упомянул пять из них:

  • Первое: вера в сокровенное. Он сказал: «…которые веруют в сокровенное…», — то есть они признают то, что скрыто от них из того, что Аллах поведал о Себе, Своих ангелах, книгах, посланниках, Последнем дне, о предопределении, хорошем и плохом, и обо всем остальном, что осталось скрытым для нас. Поэтому сокровенное значит «скрытое».
  • Второе качество: совершение намазов. Он сказал: «…совершают намаз…», — то есть выполняют его должным образом, так, как это пришло от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Под словом «намаз» здесь имеется в виду любой вид намаза: как обязательный, так и добровольный.
  • Третье качество: расходование из того, чем их наделил Аллах. Он сказал: «…и расходуют из того, чем Мы их наделили», — то есть тратят то имущество, которое Мы им дали. Предлог «из» указывает на то, что они расходуют часть своего имущества. А также этот предлог используется для разъяснения той или иной вещи. Более подробно об этом будет рассмотрено в пользах аята.
  • Четвертое качество. Он сказал: «…которые веруют в ниспосланное тебе и ниспосланное до тебя», — то есть верят во все ниспосланные книги. Он упомянул Коран в первую очередь, хотя по времени он был ниспослан последним. Это потому, что эта книга оберегает все предыдущие и отменяет их. Под книгами, ниспосланными раньше, имеются в виду Таурат, Инджиль, Забур, а также свитки Ибрахима, Мусы и другие.
  • Пятое качество: убежденность в последней жизни. Он сказал: «…и убеждены в Последней жизни». Здесь имеется в виду воскрешение и все то, что будет после этого в Судный день: вознаграждение, наказание и иное. Вера в Последнюю жизнь, хоть она и входит в веру в сокровенное, упомянута здесь отдельно из-за своей важности, ведь вера в нее обязывает нас выполнять приказанное и оставлять запрещенное. Убежденность — это вера, в которой нет места сомнениям.

«Они» — это указание на людей, которые обладают пятью вышеупомянутыми качествами. Аллах упомянул местоимение, означающее дальность, из-за высоты их положения.

«…следуют верному руководству», основываясь на знании и содействии Аллаха в деяниях. Предлог «عَلَى» указывает на их возвышенность на этом прямом пути и следовании по нему. Они будто идут по ясной, ровной дороге, и нет у них сомнений. Ты находишь, что они обращаются к праведным деяниям, и как будто перед ними стоит светильник, по свету которого они идут по этому пути. Ты находишь, как они, например, смотрят в таинства шариата и его мудрость и находят там такие вещи, которые для большинства людей скрыты. Также ты видишь, как они смотрят на предопределение и обращают все в свою пользу; даже если на их долю выпадут испытания, им будут вредить и причинять зло, они будут извлекать из этого пользу для себя и видеть в этом благо, ведь Аллах осветил им дорогу. Они следуют верному руководству от их Господа. Оно похожи на корабль, в котором можно спастись, чтобы не погибнуть. Они следуют руководству настолько сильно, насколько это возможно. Это руководство, как сказал Аллах: «…от их Господа», — то есть от Творца, Который управляет их делами. Упомянутое здесь господство Аллаха относится только к некоторым людям; оно заключается в особом воспитании некоторых людей, которое содержит в себе счастье в этом и в том мирах.

«…и они являются преуспевшими». Это местоимение отделяет цель от средства: цель — преуспеяние, средство — упомянутые качества. Преуспеяние — это получение желаемого и избавление от ненужного; это слово объединяет в себе избавление от всякого зла, и получение всего добра.

Пользы /фауаид/:

  1. Одно из качеств богобоязненных — вера в сокровенное, так как вера в осязаемое и наблюдаемое не есть вера, потому что осязаемое невозможно отрицать.
  2. Одно из качеств богобоязненных — совершение обязательного и добровольного намазов. Из этого выходит побуждение к совершению намаза, потому что это — одно из качеств богобоязненных. Его совершение — это выполнение намаза требуемым образом, смиренно, выполняя стояние, сидение, земные и поясные поклоны и прочее.
  3. Одно из качеств богобоязненных — это расходование из того, чем наделил Аллах. Включает в себя и обязательные пожертвования, такие как закят, и желательные, такие как милостыня, и расходование на благое.
  4. Пожертвование человека, незаконно отобравшего имущество, недействительно, потому что Аллах сказал: «…из того, чем Мы наделили их». А отнимающий не владеет имуществом, которое он жертвует, поэтому его милостыня не принимается.
  5. Размеры любого пожертвования, кроме закята, никак не определяются, потому что этот аят обобщенный, и не важно, каким смыслом здесь обладает предлог «из»: частичность или разъяснение. Из этого выходит разрешенность расходования всего имущества на благое дело, как это сделал Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, когда пожертвовал все свое имущество [1]. Но это обусловлено тем, чтобы человек из-за этого не оставил обязательные расходы на семью и т. п. Если результатом пожертвования всего имущества будет то, что он не сможет содержать свою семью, то обязательства человека здесь предпочтительнее добровольных поклонений.
  6. Порицание скупости. Аллах восхвалил расходующих свое имущество, значит, если не будет расходования, то не будет и похвалы. Скупость — это один из плохих нравов, от которого Аллах предостерег во множестве аятов.
    Примечание: Аллах здесь не упоминает, кому и где дается милостыня. Но Всевышний в других местах Корана упоминает, что расходование имущества, которое заслуживает хвалы — это то, что совершается на пути Аллаха без излишества и проявления скупости. Аллах говорит, описывая рабов Милостивого: «Когда они делают пожертвования, то не расточительствуют и не скупятся, а придерживаются середины между этими крайностями» Сура «аль-Фуркан», аят 67.
  7. Одно из качеств богобоязненных — это вера в ниспосланное посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, и в ниспосланное до него.
  8. К качествам богобоязненных относится убежденность в Последней жизни, что упоминалось выше.
  9. Важность веры в Последнюю жизнь, ведь вера в нее побуждает к совершению деяний, поэтому Аллах постоянно связывает веру в Него с верой в Последний день. А у того, кто не верует в Последнюю жизнь, нет ничего, что побуждало бы его совершать деяния, и он делает все только для этой жизни. Он совершает все, в чем видит пользу для своей жизни: крадет, наслаждается своими страстями, лжет, так как он не верит в Последнюю жизнь. Истинная вера в Последнюю жизнь является мотивом для совершения соответствующих деяний.
  10. Безопасность богобоязненных на их пути, так как Всевышний сказал: «Они следуют верному руководству от их Господа».
  11. Господство Аллаха бывает общим и обособленным. Оба эти вида упоминаются в словах Всевышнего: «Мы уверовали в Господа миров, Господа Мусы и Харуна» Сура «аль-А’раф», аяты 121–122.
  12. Исход богобоязненных — преуспеяние, так как Всевышний сказал: «…и они являются преуспевшими».
  13. Преуспеяние связано с наличием упомянутых качеств. Если одно из этих качеств будет недостаточным, то и преуспеяние уменьшится настолько, насколько недостаточными были эти качества, так как более правильным мнением обладателей Сунны, на которое указывают достоверные контексты и разум, является то, что вера увеличивается, уменьшается и делится на части. Если бы этого не было, то в Раю не было бы степеней. Но в Раю есть степени, как об этом сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует: «Воистину обитатели Рая будут видеть тех, кто в комнатах, как вы видите яркую звезду, минувшую горизонт». Они сказали: «О посланник Аллаха, это степени пророков, которых никто не достигнет?» Он, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Нет, клянусь Тем, в Чьих руках моя душа, мужчины, уверовавшие в Аллаха, и подтвердили правдивость посланников» [2], — то есть не только для пророков.

[1] См. Сунан Абу Дауда, Книга Закята, глава 40: облегчения в этом, хадис № 1678; «аль-Джами» ат-Тирмизи, Книга Похвальных качеств, глава 1: о надежде Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, на то, что Абу Бакр будет из тех, кто войдет в Рай через все его врата, хадис № 3675; Сунан ад-Дарими, 1/480, Книга Закята, глава 26: о мужчине, который пожертвовал все, что у него есть, хадис № 1660. аль-Альбани подтвердил достоверность хадиса в «Сахих Сунан Аби Дауд», 1/466.

[2] Хадис приводится в «Сахихе» аль-Бухари, Книга Начала Творения, глава 8: о том, что касается описания Рая и того, что он сотворен, хадис № 3256; Сахих Муслима, Книга Рая и описания его благ и его обитателей, глава 3: о том, что обитатели Рая будут видеть жителей комнат, как люди видят звезды на небе, хадисы 7144 (2831).

Тафсир Ибн Касира

1. Алиф. Лям. Мим.

Отрезанные буквы (хуруф аль-мукотта’а) в начале некоторых сур.
Комментаторы Корана разногласили относительно «отрезанных букв» в начале сур. Среди них были те, кто сказал, что это такие аяты, знание о которых Аллах сохранил у Себя, и они предоставили знание об этом Аллаху и не стали комментировать их. Об этом сообщил Куртуби в своем «Тафсире» от Абу Бакра, ‘Умара, ‘Усмана, ‘Али, Ибн Мас’уда, да будет доволен всеми ими Аллах. То же сказали ‘Амир аш-Ша’би, Суфйан Саври, Раби’ ибн Хайсам. Это же мнение выбрал Абу Хатим ибн Хиббан.

Среди них были и те, кто комментировал это, и они разногласили в их значении. ‘Абдуррах-ман ибн Зайд ибн Аслам сказал, что это названия сур. Выдающийся ученый Абуль-Касым Махмуд ибн ‘Умар аз-Замахшари сказал, что это мнение многих людей. Он привел от Сибавайха, что на этот счет имеется священный текст. Он подкрепил это сообщением в двух «Сахихах» (Бухари №891, Муслим №880) от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал в утренней молитве в пятницу «Алиф. Лям. Мим. Саджда» и «Неужели не прошло то время, когда человек был безвестен?»
Суфйан Саври передал от Ибн Абу Наджиха со слов Муджахида, что он сказал: «Алиф, Лям, Мим», «Ха, мим», «Алиф, Лям, Мим, Сад», «Сад» — это то, с чего Аллах начал Коран». Так же и другие передали это от Муджахида. В другой версии от Муджахида он сказал, что это одно из имен Корана. То же сказали Катада и Зайд ибн Аслам. Скорее всего, это — то, что имеется в виду в словах ‘Абдуррахмана ибн Зайда ибн Аслама, когда он сказал, что это одно из имен сур, ибо каждая сура может обобщенно называться Кораном. Весьма далеко от истины, что «Алиф, Лям, Мим, Сад» может быть названием Корана, ибо первым, что приходит на ум при словах: «Я прочел «Алиф, Лям, Мим, Сад»», так это сура «Ограды», а не весь Коран.
А лучше всего об этом известно Аллаху.

Другие сказали, что это одно из имен Всевышнего Аллаха. Ша’би сказал: «Начала сур относятся к именам Аллаха». То же сказали Салим ибн ‘Абдуллах и Исма’ил ибн ‘Абдуррахман ас-Судди аль-Кабир. Шу’ба передал от ас-Судди, что он сказал: «До меня дошло известие, что Ибн ‘Аббас сказал: » » الم » — «Алиф, Лям, Мим» — это одно из великих имен Аллаха». Так передал это сообщение Ибн Абу Хатим от Шу’бы. Ибн Джарир передал со слов Биндара со слов Ибн Махди со слов Шу’бы, что он сказал: «Я спросил ас-Судди о «Хам, Мим», «То, Син», «Алиф, Лям, Мим», и он ответил: «Ибн ‘Аббас сказал: «Это великое имя Аллаха»». Ибн Джарир также передал это сообщение Ибн ‘Аббаса через Шу’бу со слов ас-Судди со слов Мурры аль-Хамадани. Подобное же он передал от ‘Али и Ибн ‘Аббаса.
‘Али ибн Абу Тальха передал от Ибн ‘Аббаса: «Это клятва, которой клянется Аллах, и оно относится к именам Всевышнего Аллаха».
Ибн Абу Хатим и Ибн Джарир передали, что ‘Икрима сказал: الم «»Алиф, Лям, Мим» — это клятва». Оба они также передали от Ибн ‘Аббаса: «Алиф, Лям, Мим» — Я, Аллах, лучше всех знаю».
То же сказал Са’ид ибн Джубайр. Ас-Судди передал от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас’уда и сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о словах الم «Алиф, Лям, Мим»: «Это буквы, которые начинаются алфавитными буквами, и являются именами Аллаха».

Абу Джа’фар ар-Рази передал со слов Раби’а ибн Анаса со слов Абу аль-‘Алийи о словах Всевышнего: الم «Алиф, Лям, Мим»- «Это три буквы из двадцати девяти букв языка. Нет ни одной буквы из них, которой бы не начиналось имя Аллаха. Нет ни одной буквы из них, которая не была бы Его благодеянием или испытанием. Нет ни одной буквы из них, которая не была бы их сроком. ‘Иса ибн Марьям, мир ему, сказал: «Я удивляюсь, как они произносят Его имена и живут, получая Его удел, и в то же время совершая неверие по отношению к Нему. Алиф — начало имени «Аллах». Лям — начало имени «Латыф». Мим — начало имени «Маджид». Алиф — это благодеяние Аллаха(«Аалаа»), лям — это доброта и проницательность Аллаха («лутф»), мим — это слава Аллаха («маджд»). Алиф — это год, лям — это тридцать лет, мим — это сорок лет». Текст этого сообщения принадлежит Ибн Абу Хатиму.
Подобное же передал Ибн Джарир и сказал, что нет противоречий между всеми этими сообщениями, и это подобно тому, как одно и то же слово используется для разных значений («омоним»), например, слово «умма» в Коране означает: религия, покорный человек, община, промежуток времени. Однако Абу ‘Алийа имел в виду не это. Он утверждал, что эти буквы указывают в одно и то же время на несколько значений. А слово «умма» ( которое привел Ибн Джарир), в каждом своем месте имеет лишь одно значение, на что указывает контекст предложения. Однако одна буква (в начале суры) может иметь различные значения, ибо здесь нет контекста или местоимений, при помощи которых можно было бы отдать предпочтение какому-либо значению.Поэтому это можно лишь узнать из священного текста, из откровения свыше («тавкыф»).Это спорный вопрос, и в нем нет единогласия. Всего использовано четырнадцать таких букв в начале сур, и это половина букв алфавита.

Замахшари сказал, что нет сомнения, что Всевышний Аллах использовал здесь эти буквы не ради забавы, и не понапрасну. Кто по невежеству скажет, что в Коране из того, что является поклонением, есть что-то совершенно бессмысленное, тот совершит большую ошибку. Совершенно ясно, что само по себе оно имеет смысл. Если мы имеем на этот счет сообщение от сохраненного от ошибок пророка, да благословит его Аллах и приветствует, то мы выскажем это. В противном случае мы остановимся там, где остановились, и скажем: (آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنَا) — «Мы уверовали в это, что все это от нашего Господа»(Семейство Имрана-7). В этом вопросе нет единогласия ученых, и тот, кому стала ясна верность некоторых мнений при помощи доказательств, тот обязан следовать этому. В противном случае следует остановиться, пока не прояснится это положение.

Что касается мудрости начинания некоторых сур этими буквами, то одни сказали, что они нужны для разделения сур, однако это слабое мнение, ибо разделение сур видно из без этого в сурах, имеющих «басмалу» и не имеющих ее. Другие сказали, что это необходимо для привлечения слуха (и внимания)многобожников к Корану, однако это тоже слабое мнение, ибо если бы это было так, то все или большинство сур должны были бы начинаться этими буквами. Кроме того, эти две суры — «Корова» и «Семейство Имрана», начинающиеся подобными буквами, вовсе не являются обращением к многобожникам.

Третьи сказали, что это является разъяснением того, что творения бессильны противопоставить Корану что-либо подобное, хотя он и составлен из этих отдельных букв, которыми они обращаются друг к другу. Ар-Рази передал это мнение в своем «Тафсире» от аль-Мубаррода и группы исследователей. Куртуби передал это мнение от аль-Фараа, Катроба. Аз-Замахшари подтвердил это мнение и поддержал его совершенными доводами. Это мнение шейха, имама, выдающегося ученого Абу аль-‘Аббаса ибн Таймии, и нашего шейха, хафиза, муджтахида Абу аль-‘Аджаджа аль-Миззи, который пересказал мне это мнение от Ибн Таймии.

Замахшари сказал, что подобных букв в сурах приводится по одной, по две, по три, по четыре и по пять. Это просматривается в двадцати девяти сурах Корана. Однако те, кто заявил, что эти буквы указывают на знание наступления помощи, и из этих букв можно узнать времена событий, смут и кровопролитий, то этому нет доказательств. На этот счет имеется слабый хадис. Мухаммад ибн Исхак ибн Йасар, автор «аль-Магази» передал от Джабира ибн ‘Абдуллаха ибн Риааба, что Хуяй ибн Ахтоб, будучи в группе иудеев, истолковывал эти «отрезанные буквы» в качестве срока общины пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Этот хадис передан лишь через Мухаммада ибн ас-Саиба аль-Кальби, чьи хадисы не принимаются в качестве довода, если он один передал их. Даже если представить, что он достоверный, то если подсчитывать для каждой буквы из четырнадцати букв (варианты чисел) подобно упомянутому нами в этом хадисе, то получится очень огромное число.
А лучше всего об этом известно Аллаху.

2. «Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных».

Всевышний Аллах сказал: » ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ » — «Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных».

Под этим Писанием подразумевается Коран. Ибн Джарир и другие передали (от некоторых) мнение о том, что под словом «этим» подразумевается Тора и Евангелие. Тот, кто сказал это, значит удалился от истины и ввергнулся в то, о чем у него нет знаний. Это предложение означает: «Это Писание – Коран, и нет сомнения, что он был ниспослан от Аллаха». Как сказал Всевышний: ﴾ الم . تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿ — «Алиф. Лям. Мим. Это Писание, в котором нет сомнения, ниспослано Господом миров». (Земной поклон-1-2).

Некоторые сказали, что это — повествование, которое означает запрет: «Не сомневайтесь в нем». Некоторые чтецы делали паузу после слов: «لَا رَيْبَ» – «нет сомнений», а затем начинали предложение: «فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ» – «в нем содержится верное руководство для богобоязненных». Однако делать паузу после слов «لَا رَيْبَ فِيهِ» более предпочтительно — «это писание, в котором нет сомнения; оно является верным руководством для богобоязненных». Это предпочтительно согласно вышеупомянутому нами аяту из суры «Земной поклон», и потому что при этом слово «верное руководство» становится качественным прилагательным слова «Коран».

Верное руководство было сделано свойственным для богобоязненных, как сказал Аллах: ﴾ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًىأُوْلَئِكَ يُنَادَوْنَ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ ﴿ — «Скажи: «Он является верным руководством и исцелением для тех, которые уверовали. А уши неверующих поражены глухотой, и они слепы к нему. Это – те, к которым взывают издалека». (Разъяснены-44).

А также в словах Всевышнего: ﴾ وَنُنَزِّلُ مِنْ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلَّا خَسَارًا ﴿ — «Мы ниспосылаем в Коране то, что является исцелением и милостью для верующих, а беззаконникам это не прибавляет ничего, кроме убытка» (Ночной перенос-82).

И другие аяты указывают на то, что польза от Корана свойственна верующим. Ибо он сам по себе является верным руководством, однако его постигают лишь благочестивые, как сказал Всевышний: ﴾ يَاأَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَتْكُمْ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَشِفَاءٌ لِمَا فِي الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿ — «О люди! К вам от вашего Господа явилось увещевание, исцеление для того, что в груди, верное руководство и милость для верующих» (Йунус-57).

Ас-Судди передал от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа сподвижников посланника, да благословит его Аллах и приветствует, что «верное руководство для богобоязненных» – это «свет богобоязненных».

Ша‘лаби сказал: «Верное руководство для выхода из заблуждения».

Са‘ид ибн Джубайр сказал: «Разъяснение для богобоязненных».

Все эти значения верны.

Абу Ровк передал со слов ад-Даххака со слов Ибн ‘Аббаса, что он сказал: «Верное руководство для богобоязненных». Он сказал: «Аллах сказал это верующие, которые остерегаются придавать Мне сотоварищей и поклоняются Мне». Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса: «Для богобоязненных» — это те, кто остерегаются Его наказания из-за оставления того, что им известно про запреты из верного руководства, и надеются на Его милость в подтверждении того, что было приведено от Него».

Суфйан Ас-Саури передал от одного человека со слов аль-Хасана аль-Басри, что он сказал о словах Всевышнего Аллаха «для богобоязненных»: «Они остерегались запретов Аллаха и выполняли то, что Он вменил им в обязанность».

Аль-Кальби сказал, что это: ﴾ الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ ﴿ — «Те, кто остерегается больших грехов» (Звезда-32).

Абу Бакр ибн ‘Ийаш передал эти слова аль-А‘машу и тот посчитал, что это так, и не отверг это».

Катада сказал: «Это те, кого Аллах описал, как: ﴾ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ ﴿ — «которые веруют в сокровенное, совершают молитву» (Сура Корова-3) и тем, что после этого аята.

Ибн Джарир выбрал мнение о том, что обсуждаемый аят охватывает все эти описания

Я (Ибн Касир) сказал: и это действительно так, как он сказал. Ибн Абу Хатим передал от Му‘аза ибн Джабаля, да будет доволен им Аллах, хадис, в котором он сказал о богобоязненных: «Они остерегались многобожия и поклонения идолам, искренне исповедовали религию для Аллаха».

Здесь обобщенно использовано слово «هُدَا» — «верное руководство» («худаа»), но имеется в виду то, что устанавливается в сердце из веры. И сердца рабов Аллаха никому не подвластны, кроме Аллаха, Всемогущ Он и Велик. Всевышний Аллах сказал: ﴾ إنَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ ﴿ — «Воистину, ты не сможешь наставить на прямой путь тех, кого возлюбил» (Сура Рассказ-56). Также сказал: ﴾ لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ ﴿ — «Вести их прямым путем – не твоя обязанность» (Сура Корова-272). Также сказал: ﴾ مَنْيُضْلِل اللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ ﴿ — «Кого Аллах ввел в заблуждение, того никто не наставит на прямой путь» (Сура Ограды-186). И сказал: ﴾ مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُوَلِيًّا مُرْشِدًا ﴿ — «Тот, кого Аллах ведет прямым путем, следует прямым путем. Тому же, кого Он вводит в заблуждение, ты не найдешь ни покровителя, ни наставника» (Пещера-17).

Также слово «هُدَا» — «верное руководство» («худаа»), иногда приводится в обобщенном виде, однако под ним подразумевается уже не вышеупомянутое значение установления веры в сердцах, а разъяснение истины, указание на нее и побуждение к ней. Всевышний Аллах сказал: ﴾ وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ﴿ — «Воистину, ты указываешь на прямой путь»(Сура Совет-52). А также сказал: ﴾ إنَّمَا أَنْتَ مُنذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ ﴿ — «Воистину, ты – всего лишь предостерегающий увещеватель, и у каждого народа есть наставник» (Гром-7).

А также сказал: ﴾ وَأَمَّا ثَمُودُفَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَى عَلَى الْهُدَى فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿ — «Что же касается самудян, то Мы указали им на прямой путь, но они предпочли слепоту верному руководству » (Сура Разъяснены-17). А также сказал: ﴾ وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ﴿ — «Разве Мы не повели его к двум вершинам?» (Сура Город -10) — и в комментарии к этим словам «две вершины» некоторые сказали, что это благо и зло, и это наиболее верное мнение. А лучше всего об этом известно Аллаху.

«Такуаа» (богобоязненность) имеет словарное значение «остережения от неприятности», ибо оно произошло от слова «викайа» — «обережение».

  1. Которые веруют в сокровенное, совершают молитву и расходуют из того, чем Мы их наделили. 

 

Аллах сказал: ﴾ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ ﴿ — «Которые веруют в сокровенное, совершают молитву и расходуют из того, чем Мы их наделили».

 

﴾ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْب ﴿ — «Которые веруют в сокровенное».

 

Абу Джа‘фар ар-Рази передал от ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда: «Вера – это подтверждение».

Али ибн Абу Тальха и другие передали от Ибн Аббаса, да будет доволен ими обоими Аллах: «Веруют — то есть подтверждают».

Ма‘мар передал от Зухри: «Вера – это действие».

Абу Джа‘фар ар-Рази передал от Раби‘а ибн Анаса: «Веруют – то есть боятся».

Ибн Джарир сказал: «Более предпочтительно мнение, что они веруют в сокровенное словами, делами и убеждением Боязнь пред Аллахом входит в значение веры, которая является подтверждением слов делом. А вера – слово, охватывающее признание Аллаха, Его книг, Его посланников, и подтверждение этого признания делом».

Я (Ибн Касир) говорю: вера — «иман» имеет обобщенное словарное значение «искреннее подтверждение» и используется иногда в этом значении в Коране.

Как сказал Всевышний Аллах: ﴾ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿ — «Он верует в Аллаха и доверяет верующим» (Покаяние-61). Как сказали братья Йусуфа своему отцу: ﴾وَمَا أَنْتَ بِمُؤْمِنٍ لَنَا وَلَوْ كُنَّا صَادِقِينَ ﴿ — «Ты все равно не поверишь нам, хотя мы говорим правду» (Йусуф-17). Такое же значение оно имеет, если используется вместе со словом «деяние» — «‘амаль»: ﴾ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ﴿ — «Кроме тех, которые уверовали и совершали благие деяния». (Предвечернее время-3)

Однако если это слово «иман» используется в обобщенном значении, то требуемая шариатом вера может быть только убеждением, словом и делом. Это мнение большинства имамов, даже Шафии, Ахмад ибн Ханбаль, Абу ‘Убайда и другие передали это в качестве единогласного мнения: вера – это слово и действие, она увеличивается и уменьшается. На этот счет имеется множество асаров и хадисов. Мы посвятили этому вопросу место в начале комментария к «Сахиху Бухари», и Аллаху принадлежит за это хвала и благодарность.

Среди ученых были те, кто истолковал эти слова «вера в сокровенное», как страх, подобно словам Всевышнего Аллаха: ﴾ إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ ﴿ — «Воистину, тем, которые боятся своего Господа, не видя Его воочию» (Власть-12).

А также: ﴾ مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَانَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُنِيبٍ ﴿ — «Который боялся Милостивого, не видя Его воочию, и явился с обращающимся сердцем» (Каф-33). Этот страх является сочетанием веры и знания, как сказал Всевышний Аллах: ﴾ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ ﴿ — «Боятся Аллаха среди Его рабов только обладающие знанием» (Творец-28).

Некоторые сказали, что слова ﴾ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ ﴿ — «веруют в сокровенное» означают «веруют в отсутствии людей так же, как и в их присутствии», а не как лицемеры, о которых Всевышний Аллах сказал: ﴾ وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُواقَالُوا آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْا إِلَى شَيَاطِينِهِمْ قَالُوا إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئُونَ ﴿ — «Когда они встречают верующих, то говорят: «Мы уверовали». Когда же они остаются наедине со своими дьяволами, они говорят: «Воистину, мы – с вами. Мы лишь издеваемся» (Корова-14).

А также сказал: ﴾ إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَلَرَسُولُهُ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ ﴿ — «Когда лицемеры приходят к тебе, они говорят: «Свидетельствуем, что ты – посланник Аллаха». Аллах знает, что ты – Его посланник, и Аллах свидетельствует, что лицемеры являются лжецами» (Лицемеры-1). В этом случае словосочетании «بِالْغَيْبِ»  — «биль-гойби» играет роль обстоятельства («халь»). Что касается слова « غَيْبِ»  — «гойб» (сокровенное, отсутствующее), то предшественники высказали различные мнения по этому поводу, и все они верны. Абу Джа‘фар ар-Рази передал со слов Раби‘а ибн Анаса со слов Абу аль-‘Алийи, что о словах Всевышнего Аллаха ﴾ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ ﴿ — «веруют в сокровенное» он сказал: «И они веруют в Аллаха, Его ангелов ,Его книги, Его посланников, Последний день (воскрещения), Его рай и ад, и они веруют в жизнь после смерти и в воскрешение. И все это — сокровенное». Так же сказал и Катада ибн Ди‘ама.

Судди передал от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Сокровенное – это то, что скрыто от рабов Аллаха из деяний рая, деяний ада, и то, что упомянуто в Коране».

Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса: «В сокровенное» – это в то, что пришло от Него», то есть от Всевышнего Аллаха».

Суфйан Саври передал со слов ‘Асыма со слов Зирра: «Сокровенное – это Коран».

‘Ата ибн Абу Рабах сказал: «Кто уверовал в Аллаха, значит, уверовал в сокровенное».

Исма‘ил ибн Абу Халид сказал: ( يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ ) «Веруют в сокровенное» – т.е. веруют в сокровенное Ислама».

Зайд ибн Аслам сказал: «Которые веруют в сокровенное» – то есть в предопределение».

Все вышеупомянутое близко к одному и тому же значению, ибо относится к сокровенному, в которое обязательно верить.

Са‘ид ибн Мансур передал от ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда: «Поистине, дело Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, было ясно для того, кто видел его. Клянусь Тем, кроме которого нет божества, достойного поклонения, никто не уверовал в лучшее, чем в сокровенное». Затем он прочел: الم ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَفِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ ….. هُمْ الْمُفْلِحُونَ — «Алиф. Лям. Мим. Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных, которые веруют в сокровенное» и до слов: «преуспевшими».

Так его передали и Ибн Абу Хатим, Ибн Мардавайх, Хаким в «Мустадраке» (2/260) различными путями через аль-А‘маша от Ибн Мас‘уда.

Хаким сказал: «Этот хадис достоверен по условиям Бухари и Муслима». Похожий смысл передан Ахмадом (4/106) от Абу Джам‘ы, сподвижника пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что ‘Убайда ибн аль-Джаррох спросил: «О, посланник Аллаха, есть ли кто-либо лучше нас, ведь мы приняли Ислам с тобой и боролись вместе с тобой?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует ответил: «Да, люди, которые (придут) после вас, уверуют в меня, хотя и не увидят меня».

Другая версия: Абу Бакр ибн Мардавайх передал в своем «Тафсире» от Абу Джам‘ы: «Мы спросили: «О, посланник Аллаха, есть ли кто-либо лучше нас в награде, ведь мы уверовали в Аллаха и последовали за тобой?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Что же препятствует вам сделать это, ведь посланник Аллаха находится среди вас, и к вам приходит откровение с неба? Однако будут люди после вас, которым принесут книгу между двух обложек, и они уверуют в нее, будут обучать ей и они лучше вас в награде в два раза». Затем он передал этот хадис Абу Джам‘ы по другой цепочке. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, похвалил их и упомянул, что они лучше в награде не абсолютно, а с этой точки зрения (то есть веры в то, чего они не видели).

Так же передано в другом хадисе аль-Хасана ибн ‘Урфы аль-‘Абади, который передан от ‘Амра ибн Шу‘бы со слов его отца со слов его деда: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Какие из творений удивительны для вас из-за их веры?» (Сподвижники) ответили: «Ангелы». Он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Почему бы им не уверовать, когда они находятся у Своего Господа?» Они сказали: «Пророки». Он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Почему бы им не уверовать, когда откровение ниспосылается им?» Они ответили: «Мы». Он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Почему бы вам не уверовать, когда я нахожусь среди вас?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, самая удивительная для меня вера – это вера людей, которые будут после вас, которые найдут листы Писания и уверуют в него». Абу Хатим ар-Рази сказал: «Хадисы аль-Мугиры ибн Кайса аль-Басри (передатчика этого хадиса) неприемлемы».

Я (Ибн Касир) говорю: Его передал Абу Йа‘ла в своем «Муснаде» (160), Ибн Мардавайх в «Тафсире», Хаким в «Мустадраке» (4/85) через Мухаммада ибн Хумайда – в нем есть слабость – со слов Зайда ибн Аслама со слов его отца со слов ‘Умара от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и Хаким сказал, что его цепочка передатчиков достоверна. И он передал подобное от Анаса ибн Малика с возведением его к пророку, да благословит его Аллах и приветствует. А лучше всего об этом известно Аллаху.

 

﴾ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُون ﴿ — «Совершают молитву и расходуют из того, чем Мы их наделили».

 

Ибн ‘Аббас сказал: «То есть исполняют молитву с ее обязательствами».

Ад-Даххак передал от Ибн ‘Аббаса: «Исполнение молитвы («икама ас-салят») – это полное совершение поясных и земных поклонов, чтение Корана, смирение и увлечение молитвой во время молитвы».

Катада сказал: «Исполнение молитвы – это соблюдение ее сроков, омовения, поясных и земных поклонов».

Мукатиль ибн Хаййан сказал: «Исполнение молитвы – это соблюдение ее сроков, очищение для нее должным образом, полное совершение ее поясных и земных поклонов, чтение Корана в ней, ташаххуд, салават за пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и это является ее исполнением».

‘Али ибн Абу Тальха передал от Ибн ‘Аббаса, что о словах: ﴾ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُون ﴿ — «и расходуют из того, чем Мы их наделили» он сказал: «Закят с их имущества».

Судди передал от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о словах: ﴾ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ ﴿ — «и расходуют из того, чем Мы их наделили» «Расходы мужчины на его семью, и это было до того, как было ниспослано обязательство закята».

Джувайбир передал от ад-Даххака: «Расходы были по мере их возможностей тем пожертвованием, при помощи которого они приближались к Аллаху. И они усердствовали в этом до тех пор, пока не было ниспослано обязательство пожертвований: семь аятов суры «Отречение», в которых были упомянуты пожертвования. Эти (аяты) являются отменяющими и подтверждающими».

Катада сказал: ﴾ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُون ﴿ — «И расходуют из того, чем Мы их наделили» — расходуйте же из того, чем наделил вас Аллах. Это имущество отдано тебе на хранение, о, потомок Адама, и скоро оно может покинуть тебя».

Ибн Джарир выбрал мнение, что этот аят является общим по отношению к закяту и расходам, ибо это наиболее предпочтительное толкование и наиболее соответствующее качествам этих лиц: они исполняют все необходимые для них имущественные расходы, будет это закят или необходимые расходы на супруг и детей, будет это в связи с их родственными отношениями или в связи с их владением имуществом. Ибо Всевышний Аллах в общих словах описал и похвалил их. А тот, кто совершает любые похвальные расходы и закят, является похвальным.

Я (Ибн Касир) говорю: Всевышний Аллах много раз упоминал молитву вместе с имущественными расходами. Ибо молитва включает в себя утверждение Его единобожия, восхваление и восславление Его, мольбу к Нему и упование на Него. А расходы являются благодеянием по отношению к творениям, которое приносит им пользу, и самыми достойными этого благодеяния из людей являются родственники, супруги, слуги, а затем посторонние люди. И все обязательные расходы и закят подпадают под слова Всевышнего: «И расходуют из того, чем Мы их наделили».

Поэтому достоверно передано в двух «Сахихах» (Бухари №8, Муслим №16) от Ибн ‘Умара, да будет доволен ими обоими Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ислам построен на пяти (столпах): свидетельстве о том, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад – посланник Аллаха, выстаивании молитвы, выплате закята, соблюдении поста в месяц Рамадан, и совершении хаджа к Дому Аллаха». Хадисов на эту тему много.

Слово « الصَّلَاةَ» — «салят» (молитва) имеет в арабском языке корень – «мольба». Затем в шариате это слово стало употребляться для обозначения поясных и земных поклонов и особенных действий в особые сроки с известными условиями, формой и видами. И мнение о том, что это слово произошло от слова «мольба» является более верным и более известным. А лучше всего об этом известно Аллаху. Что касается закята, то о нем будет сказано в другом месте, если на то будет воля Аллаха.

 

  1. «Которые веруют в ниспосланное тебе и ниспосланное до тебя, и убеждены в Последней жизни».

 

Всевышний Аллах сказал: ﴾ وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ ﴿ — «Которые веруют в ниспосланное тебе и ниспосланное до тебя, и убеждены в Последней жизни».

Ибн ‘Аббас сказал: ﴾ وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ ﴿ — «Которые веруют в ниспосланное тебе и ниспосланное до тебя», то есть подтверждают то, что ты принес от Аллаха, и что принесли до тебя люди из числа посланников. Они не делают различий между посланниками, и не отрицают то, что посланники принесли от своего Господа.

﴾ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ ﴿ — «И убеждены в Последней жизни», то есть убеждены в воскресении, Судном дне, рае и аде, расчете и взвешивании деяний».

Эта жизнь была названа « ْآخِرَةِ» — «последней» лишь из-за того, что следует после жизни в мире ближнем.

Толкователи Корана высказали различные мнения о том, кто имеется в виду в этом и предыдущем аятах.

Первое мнение: это все верующие – и арабы, и верующие из числа людей Писания и других. Это мнение Муджахида, Раби‘а ибн Анаса, Абу ‘Алийи, Катады.

Второе: в предыдущем аяте имеются в виду верующие-арабы, а в данном – верующие из числа людей Писания.

Третье: в обоих аятах имеются в виду верующие из числа людей Писания.

Наиболее верным является первое мнение, ибо ни одно из описанных здесь качеств не может быть действительным без другого, каждый из них нуждается в другом и является его условием. Вера в сокровенное, исполнение молитвы и закята может быть действительной лишь с верой в то, что принес посланник, да благословит его Аллах и приветствует, и что принесли посланники до него.

Аллах велел верующим уверовать в Аллаха, Его посланника, Книгу, ниспосланную посланнику, и Книгу, ниспосланную до него. И Аллах велел людям Писания уверовать в Книгу, которая подтверждает то, что имеется у них. Это видно из многочисленных аятов. Однако люди Писания, которые в подробностях верят в то, что имеется у них, получат за вступление в Ислам и верование в него в подробностях двойную награду согласно хадису в двух «Сахихах» (Бухари №97, Муслим №154) от Ша’би: «Мне рассказал Абу Бурда ибн Абу Муса от своего отца, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Троим уготована двойная награда: человеку из числа обладателей Писания, уверовавшему в своего пророка, а затем уверовавшему в меня. Подневольному рабу, если он выполняет свои обязанности по отношению к Аллаху и по отношению к своим хозяевам. А также такому человеку, у которого была рабыня, которую он кормил, делая это хорошо, и которую воспитывал, делая это хорошо, а потом освободил её и женился на ней».

Однако другие веруют в то, что было ниспослано прежде, лишь в обобщенном виде, как это было сказано в достоверном хадисе (Бухари №7542 от Абу Хурайры): «Если вам расскажут сообщения обладатели Писания, то не подтверждайте их, и не отрицайте их, а скажите ﴾ آمَنَّا بِالَّذِي أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَأُنْزِلَ إِلَيْكُمْ ﴿ — «Мы уверовали в то, что ниспослано нам и ниспослано вам…» (Паук-46).

  1. «Они следуют верному руководству от их Господа, и они являются преуспевшими». 

 

Всевышний Аллах сказал: ﴾ أُوْلَئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَأُوْلَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ ﴿ — «Они следуют верному руководству от их Господа, и они являются преуспевшими».

« أُوْلَئِكَ» — «Они» — это те, кто был описан в предыдущих аятах.

« عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ» —  «Следуют верному руководству», то есть свету, разъяснению и разуму проницательности от Аллаха.

« وَأُوْلَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ» —  «И они являются преуспевшими» в ближней и Последней жизни.

Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса: «عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ» —  «Они следуют верному руководству от их Господа», то есть свету от их Господа, прямоте, и тому, что Он принес им.

« وَأُوْلَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ» —  «И они являются преуспевшими», то есть достигшими того, что желали, и спасшимися от зла, которого они избегали».

Ибн Джарир сказал: «« عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ» —  «Они следуют верному руководству от их Господа», то есть свету от их Господа, доказательству, прямоте, и Он исправляет их и содействует им. « وَأُوْلَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ» — «И они являются преуспевшими», то есть достигшими успеха и того, чего они желали у Аллаха, своими деяниями, верой в Аллаха, Его книги, Его посланников. Они получили успех из числа награды, вечного пребывания в раю и спасения от того, что уготовил Аллах из наказания их врагам».

Как было сказано выше, под преуспевшими в этом аяте подразумеваются все верующие (из числа арабов, людей Писания и других). Это мнение выбрал Ибн Джарир согласно сообщению ас-Судди от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Это мнение соответствует тому, что он привел (выше – все четыре аята относятся ко всем верующим) от Муджахида, Абу ‘Алийи, Раби‘а ибн Анаса, Катады, да смилуется над ними Аллах.