Чтение аятов 258-260 суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة البقرة ﴿

Сура «аль-Бакара» /Корова/

Аяты 258-260: Великие знамения, свидетельствующие об истинности Воскрешения

258. Не знаешь ли ты о том, кто спорил с Ибрахимом (Авраамом) относительно его Господа, поскольку Аллах даровал ему царство? Ибрахим (Авраам) сказал ему: «Мой Господь — Тот, Кто дарует жизнь и умерщвляет». Он сказал: «Я дарую жизнь и умерщвляю». Ибрахим (Авраам) сказал: «Аллах заставляет солнце восходить на востоке. Заставь же его взойти на западе». И тогда тот, кто не уверовал, пришел в замешательство. Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей.

﴿258﴾ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَاجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رَبِّهِ أَنْ آتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْيِي وَأُمِيتُ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

259. Или над тем, кто проходил мимо селения, разрушенного до основания? Он сказал: «Как Аллах воскресит это после того, как все это умерло?». Аллах умертвил его на сто лет, а затем оживил и сказал: «Сколько ты пробыл здесь?». Он сказал: «Я пробыл день или часть дня». Он сказал: «Нет, ты пробыл сто лет. Посмотри на свою еду и воду: они даже не изменились. И посмотри на своего осла. Мы непременно сделаем тебя знамением для людей. Посмотри же, как Мы соберем кости, а затем покроем их мясом». Когда это было показано ему, он сказал: «Я знаю, что Аллах способен на всякую вещь».

﴿259﴾ أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَى قَرْيَةٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّى يُحْيِي هَذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ قَالَ بَل لَّبِثْتَ مِائَةَ عَامٍ فَانظُرْ إِلَى طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ وَانظُرْ إِلَى حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ آيَةً لِّلنَّاسِ وَانظُرْ إِلَى الْعِظَامِ كَيْفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

260. Вот сказал Ибрахим (Авраам): «Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь покойников». Он сказал: «Разве ты не веруешь?». Он сказал: «Конечно! Но я хочу, чтобы мое сердце успокоилось». Он сказал: «Возьми четырех птиц, зарежь их, прижав к себе, и положи по кусочку на каждом холме. А потом позови их, и они стремительно явятся к тебе. И знай, что Аллах — Могущественный, Мудрый».

﴿260﴾ وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَى قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن قَالَ بَلَى وَلَكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِي قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِّنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلَى كُلِّ جَبَلٍ مِّنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا وَاعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Тафсир шейха Мухаммада ибн Салих аль-’Усаймина

Тафсир шейха Мухаммада ибн Салих аль-’Усаймина

258. Не знаешь ли ты о том, кто спорил с Ибрахимом (Авраамом) относительно его Господа, поскольку Аллах даровал ему царство? Ибрахим (Авраам) сказал ему: «Мой Господь — Тот, Кто дарует жизнь и умерщвляет». Он сказал: «Я дарую жизнь и умерщвляю». Ибрахим (Авраам) сказал: «Аллах заставляет солнце восходить на востоке. Заставь же его взойти на западе». И тогда тот, кто не уверовал, пришел в замешательство. Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей.

﴿258﴾ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَاجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رَبِّهِ أَنْ آتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْيِي وَأُمِيتُ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

Толкование /тафсир/:

«Разве ты не видел…» — вопросительная частица «разве», указывает как на утверждение того, что то, о чём будет говориться в этом аяте, уже произошло, так и на удивление. Имеется в виду призыв к тому, к кому обращаются с речью, удивиться обстоятельству.

«…ты не видел…», имеется в виду видение сердца, так как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не застал того времени, чтобы видеть это воочию. Это обращение может быть направлено к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, или же ко всем, кому был ниспослан Коран. Тогда смысл этого аята охватывает большее количество людей. Ранее мы упоминали, что обращение в Коране может содержать в себе три положения:
◆ либо приходит указание на то, что это обращение к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и всей его общине;
◆ либо довод указывает на то, что обращение только к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует.
◆ либо иное обращение, и в таком случае постановление охватывает как Посланника Аллаха , да благословит его Аллах и приветствует, так и других.
Приведём примеры таких обращений:
Аят, конкретизирующий обращение только к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Разве Мы не раскрыли твою грудь и не сняли с тебя ношу…?» (Сура «аль-Инширах», аят 1–2).
Аят, в котором указание на то, что обращение как к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, так и к другим: «О Пророк! Когда вы даёте жёнам развод» (Сура «ат-Талак», аят 1). Здесь вначале Аллах обратился к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, а затем употребил местоимение «вы», что указывает на всеобщность этого положения.
Аят, который подразумевает и то, и другое: «Если ты станешь приобщать сотоварищей, то тщетными будут твои деяния» (Сура «аз-Зумар», аят 65). Этот аят может подразумевать в себе, что обращение направлено только к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, однако его община следует за ним в этом положении. И это то, что понимается из внешнего смысла этого аята. Что касается данного аята «Разве ты не видел…», то он подразумевает два положения, имеется в виду либо: «Разве ты не видел, о Мухаммад?», либо «Разве ты не видел, о тот, к кому обращаются с речью?»

«…того, кто препирался с Ибрахимом (Авраамом)», — под «препирался» имеется в виду, спорил, и каждый из спорщиков приводил свои доказательства.

«…относительно его Господа», — то есть спорил о Его существовании, о том, что только Он достоин поклонения. Ибрахим призывал к поклонению одному Аллаху, не придавая ему сотоварищей. А что касается того, с кем спорил Ибрахим, то он не просто не признавал, что только один Аллах достоин поклонения, но и вовсе отрицал Его существование, как это делал Фараон, говоря: «Где у тебя довод на существование твоего Господа?»

«…поскольку Аллах даровал ему царство», то есть он препирался с Ибрахимом из-за того, что ему было даровано царство. Ему было даровано совершенное правление, так что никто не мог бороться с ним в его царстве. Однако Аллах не даровал ему царство небес и земли, более того, Он не дал ему владеть всей землёй. И отсюда мы понимаем, что те сообщения, которые передаются от некоторых табиинов о том, что царями всей земли были четыре человека — два верующих и два неверующих, — не совсем правильное мнение. Аллах не давал царствовать всей землёй кому-то одному из людей, однако одних Он ставил правителями над другими, как сказал Всевышний: «Если бы Аллах не сдерживал одних людей посредством других, то земля пришла бы в расстройство». Однако, чтобы один человек правил всей землёй — это невозможно, как мы знаем из законов Аллаха.
Нам не так важно знать имя этого царя, звали ли его Нимруд сын Канана, или как-то по-другому, — нам важна сама история. Аллах даровал ему это царство. Он правил обширными землями в течение долгих лет, никто не мог оспорить его правление. Всевышний сказал: «Мирская жизнь подобна воде, которую Мы ниспосылаем с неба и благодаря которой (или с которой) смешиваются земные растения, идущие в пищу людям и животным» (Сура «Юнус», аят 24). При этом он проявлял высокомерие, надменность и гордыню (да упасёт нас Аллах от этого), отрицал существование Высочайшего, Великого. Из-за своего притеснения, он препирался с Ибрахимом тем, что Аллах даровал ему царство. Как Всевышний Аллах говорит: «Но нет! Человек переступает границы дозволенного, когда ему кажется, что он ни в чём не нуждается» (Сура «аль-Алак», аят 6–7). Поэтому, когда человек обольщается самим собой, считая, что он ни в ком не нуждается, он начинает переходить границы дозволенного, проявлять высокомерие и упрямство.

«Ибрахим сказал ему: “Мой ГосподьТот, Который оживляет и умерщвляет”», то есть здесь заключён ответ на вопрос, как будто его спрашивают: «Кто твой Господь? То есть кто Он? Каково Его положение? Или что Он делает?», — и он ответил: «Мой Господь Тот, Который оживляет и умерщвляет». Как, например, Фараон спросил у Мусы: «А что такое Господь миров?» — он сказал: «Господь небес, земли и того, что между ними» (Сура «аш-Шуара», аят 23–24). Слово «Господь» означает: «Создатель, Владыка и Управляющий». Эти описания могут быть совершенными и всеохватывающими только в отношении Аллаха.

«…оживляет и умерщвляет», то есть делает неодушевлённую вещь живой или умерщвляет что-то живое. Мы видим, как человек был безвестен, а затем стал известен. Всевышний сказал об этом: «Неужели не прошло то время, когда человек был безвестен?» (Сура «аль-Инсан», аят 1). Затем он живёт на земле, потом умирает, и о нём просто рассказывают. Ибрахим привёл эти слова, желая сказать, что Он — Тот, Который создаёт что-то и лишает этого, а затем привёл пример тому, что Господом может быть лишь тот, кто способен оживлять и умерщвлять, но этот упрямый, высокомерный человек ответил ему: «Я оживляю и умерщвляю». Эти слова он произнёс, либо пытаясь ввести людей в заблуждение и запутать их, либо из-за высокомерия. Многие комментаторы Корана сказали, что он желал запутать людей и ввести их в заблуждение. Комментаторы Корана рассказывают, что он привёл двух человек, одного из которых убил, а другого помиловал, сказав при этом: «Я умертвил первого и даровал жизнь второму». Эта версия наиболее известна среди комментаторов Корана. На самом деле он никого не умерщвлял и никого не оживлял, он лишь сделал то, что является причиной смерти, и позволил жить тому, кто сам по себе является живым. Некоторые же толкователи говорят, что он сказал эти слова из-за своего высокомерия, зная, что он не может оживить и умертвить. Как будто он говорит Ибрахиму: «Если твой Господь может дать кому-то жизнь и умертвить кого-то, то и я могу дать кому-то жизнь и умертвить». Но Ибрахим привёл следующий довод, который он не сможет оспорить: «Поистине, же, Аллах выводит солнце с востока, так ты выведи его с запада».

«И тогда тот, кто не уверовал, пришёл в замешательство», то есть он смутился и озадачился, и не смог ничего ответить на эти слова. Этим самым Ибрахим взял верх над неверующим. Когда оппоненту нечем ответить, это указывает на его слабость.

«Аллах не ведёт прямым путём несправедливых людей», то есть Аллах не помогает им идти к прямому пути.

Пользы /фаваид/:

  1. Красноречие Благородного Корана в том, что в нём используется и вопрос, и подтверждение. Подтверждение заставляет человека согласиться, а вопрос — задуматься и обратить внимание. В этом аяте Всевышний объединил вопрос и подтверждение.

  2. Разъяснение того, как положение человека может дойти до такого предела, до которого дошёл этот тиран, а это — отрицание права того, кому оно принадлежит и утверждение соучастия в этом, так как Всевышний сказал: «Он сказал: “Я оживляю и умерщвляю”».

  3. Ведение спора для опровержения заблуждений и выявления истины — одно из описаний посланников. Как мы это видим в словах Всевышнего: «Разве ты не видел того, кто препирался с Ибрахимом относительно его Господа».

  4. Указание на то, что человек должен обучаться методам ведения дискуссии, спора, так как это является средством, при помощи которого можно доказать истину и опровергнуть заблуждение. Тот, кто почитает книги Ибн Теймиййи, научится этому, даже если он не изучит ведение дискуссии как отдельную науку.

  5. Милости Аллаха могут стать причиной того, что человек перейдёт границы. Потому что этот царь перешёл границы и отрицал существование Творца только из-за того, что Аллах даровал ему царство. Поэтому иногда болезни, бедность и несчастья могут оказаться милостью Аллаха к Его рабу. Потому что человек, постоянно живущий в достатке, не ведающий забот, может перейти границы и забыть Аллаха.

  6. Дозволяется относить царство к кому-то иному, помимо Аллаха. Как сказал Всевышний: «поскольку Аллах даровал ему царство».

  7. Царство человека не может быть его личным царством, это царство ему было дано кем-то. Как сказал Всевышний: «поскольку Аллах даровал ему царство». Этот аят подобен словам Всевышнего: «Скажи: “О Аллах, Владыка царства! Ты даруешь власть, кому пожелаешь, и отнимаешь власть, у кого пожелаешь”» (Сура «Али Имран», аят 26).

  8. Достоинство Ибрахима в том, что он сказал, проявляя гордость и величие перед этим тираном: «Мой Господь». И он отнёс Аллаха к себе, как будто хвалясь тем, что Аллах — его Господь.

  9. Утверждение в отношении Аллаха действий, которые Он делает по Своему выбору, как сказал Всевышний: «…оживляет и умерщвляет». Многие сторонники каляма отрицают это, приводя в аргумент больные доводы, более того, эти доводы можно назвать мёртвыми, не имеющими под собой никакой основы. Так как они сказали: «Действия и события без действуемого не существуют. Если предполагать, что действия — совершенные, то отсутствие этих действий будет несовершенством. А если они не совершенные, тогда как можно присваивать их Создателю?! В итоге это невозможно, так как это считается недостатком в любом случае. И поэтому мы должны очищать Аллаха от этих недостатков и считать, что это невозможно в отношении Создателя». Мы же скажем им: ваши слова: «Действия и события без действуемого не существует», — всего лишь простое утверждение. И мы знаем, что есть такие действия, которые исходят от нас, однако они не опережают и не предшествуют нам, и они не считаются у нас недостатком. И любые действия совершаются после того, как их кто-то создал. И нет в этом запрета. И из возможного — то, что тот, кто описан этим качеством, описан им предвечно, а само качество — новое по отдельным проявлениям. А что касается ваших слов: «Если предполагать, что действия — совершенные, то отсутствие этих действий будет несовершен- ством. А если они не совершенные, тогда как можно присваивать их Создателю?!» — то мы скажем: эти описания являются совершенными во время их существования. И поэтому если есть мудрость в их существовании, то это будет совершенством, а если Его мудрость требует от себя отсутствия этого качества, то это будет Его совершенством и полноценностью.

  10. Оживление и умерщвление принадлежат только Аллаху, поскольку Всевышний сказал: «Тот, Который оживляет и умерщвляет». Поэтому если ты делаешь что-то, то полагайся на Аллаха, не бойся и не создавай мнимые причины. Как, например, кто-то позовёт тебя совершить благое дело, а ты скажешь: «Я боюсь, что умру, совершив его». Мы скажем: если это всего лишь простое предположение, то на основе этого страха не следует строить какие-либо решения, так чтобы этот страх удерживал его от совершения того, в чём есть для него польза.

  11. Спорящий человек может проявить высокомерие, утверждая то, чем на самом деле он не владеет. Подобно словам этого тирана: «Я оживляю и умерщвляю». Он произнёс их, потому что ему было трудно спорить. Спор вынуждает его подтвердить и согласиться с оппонентом, либо же продолжать отрицать.

  12. Мудрость Ибрахима и его мастерство в споре.

  13. Опровержение астрономам, которые говорят, что Земля кружится вокруг солнца, а не солнце вокруг Земли. И опровержение им словами Ибрахима: «Поистине, же, Аллах выводит солнце с востока». Отсюда следует, что Аллах заставляет солнце выходить с востока, а они же говорят, что Аллах не заставляет солнце восходить на востоке, однако Земля кружится вокруг солнца. Мы же ответим: Аллах нам не сказал следующее: «Аллах вращает Землю так, что солнце появляется с востока, так заставь вращаться её, чтобы солнце появилось с запада». Для нас является обязательным верить во внешний смысл Корана и не обращать внимание на слова того, кто противоречит внешнему смыслу Корана. Мы обязаны поклоняться Аллаху так, как от нас требует Коран. А также Тот, Кто ниспослал Коран, больше знает о Своих созданиях. Всевышний Аллах говорит: «Разве же не знает Тот, Кто сотворил, в то время, как Он Добрый, Всеведающий?» (Сура «аль-Мульк», аят 14). Если Всевышний, говоря в Коране о солнце, подтверждает, что оно выходит, заходит, приходит, исчезает, скручивается, то какое право мы имеем говорить наоборот и относим эти выражения к земле? В День Воскрешения Аллах нас спросит: «Что вы ответили посланникам?» Он не скажет: «Что вы ответили учёному-астроному?» — несмотря на то, что учёные-астрономы всегда спорили между собой как в наше время, так и в предыдущие времена. А раз они дискутируют, то нам следует говорить так, как говорят учёные по шариату: «Если вы в чём-то расходитесь во мнении, то верните это к Аллаху и Его посланнику». Даже если все учёные-астрономы будут настаивать на одном, и они все вместе скажут то, что противоречит внешнему смыслу Корана, мы обратимся к нашему Господу, когда встретим Его: «Ты сказал нам, а Твои слова — истина: «Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей» (Сура «аль-Бакара», аят 286), — или: «Бойтесь Аллаха по мере своих возможностей» (Сура «ат-Тагабун», аят 16). А мы только можем сказать: «И ты видишь, как солнце, когда оно восходило…» (Сура «аль-Кахф», аят 17), — то есть когда восходило у нас на глазах. Поэтому я считаю, что не разрешается уклоняться от слов нашего Господа, Который создал нас и Который ниспослал Коран, объясняющий каждую вещь, из-за слов кого-бы то ни было.

  14. Невозможно спорить против истины, как сказал Всевышний: «И тогда тот, кто не уверовал, пришёл в замешательство».

  15.  Утверждение того, что тот, кто отрицает Аллаха, является неверующим, как сказал Всевышний: «И тогда тот, кто не уверовал, пришёл в замешательство». Поэтому мы говорим, что любой спорящий так, как этот человек, является неверующим.

  16. Указание на то, что этот человек приводил несостоятельные доводы. Как сказал Всевышний: «И тогда тот, кто не уверовал», — то есть неверующие спорят посредством несостоятельных доводов. «Однако неверующие препираются посредством лживых доводов» (Сура «аль-Кахф», аят 56).

  17. Опровержение кадаритам, которые говорят, что человек абсолютно свободен. По их мнению, человек сам заблуждается и сам встаёт на прямой путь. Всевышний же сказал: «Аллах не ведёт прямым путём несправедливых людей». В этом же аяте имеется ясное указание на то, что прямой путь — в руках Аллаха.

  18. Предостережение от несправедливости в словах Всевышнего: «Аллах не ведёт прямым путём несправедливых людей». Из числа несправедливости — то, когда тебе становится ясной истина, а ты дискутируешь, дабы отстоять своё мнение. Ведь справедливостью является то, когда человек смиряется перед истиной, не проявляя при этом высокомерия. Именно поэтому многие приверженцы каляма (рационалистической идеологии) заблудились, так как им стала ясной истина, но они продолжали спорить и остались на своих заблуждениях.

  19. Аллах не удерживает ни от кого Свои милости, кроме как если есть на это причина, как сказал Всевышний: «Аллах не ведёт прямым путём несправедливых людей». Из-за их несправедливости Аллах не повёл их прямым путём, что подобно словам Всевышнего: «Когда же они уклонились, Аллах совратил их сердца» (Сура «ас-Сафф», аят 5).

  20. Чем больше человек несправедлив, тем дальше он будет от истины, так как Аллах связал отсутствие прямого пути с несправедливостью.

  21. Справедливый человек заслуживает прямого пути, как это понимается из слов Всевышнего: «Аллах не ведёт прямым путём несправедливых людей». Если несправедливого Аллах не ведёт по прямому пути, то справедливый человек достоин того, чтобы Аллах наставил его на прямой путь. Человек, который ищет истину и следует ей, а истина — это справедливость, в большинстве случаев идёт по прямому пути и ему проявляется помощь в этом. Поэтому Ибн Теймийя сказал в своей книге «Акыда аль-Уаситыйя»: «Для того, кто рассматривает Коран, ища прямого руководства, путь истины станет очевиден». Эти слова взяты из Корана как в прямой форме, так и в понимаемой.

259. Или над тем, кто проходил мимо селения, разрушенного до основания? Он сказал: «Как Аллах воскресит это после того, как все это умерло?». Аллах умертвил его на сто лет, а затем оживил и сказал: «Сколько ты пробыл здесь?». Он сказал: «Я пробыл день или часть дня». Он сказал: «Нет, ты пробыл сто лет. Посмотри на свою еду и воду: они даже не изменились. И посмотри на своего осла. Мы непременно сделаем тебя знамением для людей. Посмотри же, как Мы соберем кости, а затем покроем их мясом». Когда это было показано ему, он сказал: «Я знаю, что Аллах способен на всякую вещь».

﴿259﴾ أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَى قَرْيَةٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّى يُحْيِي هَذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ قَالَ بَل لَّبِثْتَ مِائَةَ عَامٍ فَانظُرْ إِلَى طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ وَانظُرْ إِلَى حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ آيَةً لِّلنَّاسِ وَانظُرْ إِلَى الْعِظَامِ كَيْفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Толкование /тафсир/:

«Или как тот, кто проходил мимо селения…», этот аят соединён с предыдущим аятом посредством союза « أو» — «или». Частица « كَ†» — «ка», которая приходит в аяте в слове « كَالَّذِي», — либо она добавочная и указывает на усиление предложения, и тогда смысл аята таков: «Разве ты не видел того, кто проходил мимо селения»; либо это имя существительное, которое указывает на смысл «подобие», тогда смысл этого аята будет следующим: «Разве ты не видел подобного тому, который проходил мимо селения».

«…проходил мимо селения, а оно было разрушено до оснований» — толкователи Корана не пришли к единому мнению по поводу этого селения и человека, который проходил мимо него. Это такое разногласие, в котором нет пользы. И нет достоверного сообщения от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, относительно этого вопроса. Цель же — это извлечь пользу из самой истории. А что касается того, что нам неизвестно относительно селения и того человека, который проходил мимо этого селения, то если Всевышний скрыл от нас это, значит, мы не должны об этом знать.

«…а оно было разрушено до оснований», то есть разрушенное селение, в котором никто не живёт.

«Как оживит это Аллах после того, как всё это умерло?» «Как» — это вопросительная частица, которая указывает на отдалённость и невозможность. Имеется в виду то, что этот человек по мере его представления усомнился в том, что Аллах оживит это селение, что люди опять будут жить в нём. Другие же обладатели знания сказали, что это вопросительная частица указывает на поспешность и мечту, как будто он сказал: «Когда же Аллах оживит это селение? Ведь только вчера в нём жили люди, велась торговля и тому подобное. Когда же всё станет так, как было раньше?»

«И Аллах умертвил его», то есть забрал его душу.

«Сколько ты пробыл здесь?», то есть сколько времени ты здесь пробыл? Спрашивающий — это Аллах, Всемогущий и Великий.

«Он сказал: “Я пробыл день или часть дня”» — он сказал это, сомневаясь. Учёные сказали, что он сказал такие слова, потому что Аллах умертвил его в начале дня, а оживил в конце, поэтому он решил, что проспал либо день, либо часть дня.

«Он сказал: “Нет, ты пробыл сто лет”», частица « بَلْ » — «нет» указывает на исправление и аннулирование того, что было сказано до этого. То есть на самом деле ты пробыл не день и не часть дня, а сто лет.

«Посмотри на свою еду…» — имеется в виду, посмотри своими глазами на еду, и Аллах не указал, какого вида была эта пища. Едой является всё, чем питается человек.

«…и воду…», также не было указано, что именно за вода.

«…они даже не изменились», то есть не испортились.

«И посмотри на своего осла», то есть взгляни на него своими глазами. И он посмотрел на своего осла, кости которого блестели от белизны, и на нём не было ни мяса, ни сухожилий, ни кожи.

«…для того, чтобы Нам сделать тебя знамением для людей» — имеется в виду: чтобы ты узнал мощь Аллаха и чтобы Мы сделали тебя знамением для людей.

«Посмотри же, как Мы соберём кости…», то есть как Мы их поднимаем и собираем вместе друг на друга. И на его глазах каждая кость встала на своё место, пока скелет осла не выровнялся, потом Аллах облачил кости мясом, жилами. Или же имеется в виду, что Аллах оживит эти кости после того, как они стали прахом.

«…а затем покроем их мясом», то есть покроем этот скелет мясом. И он воочию видел это оживление. Перед ним объединились сразу два знамения Аллаха: Аллах сохранил его продукты так, что они совсем не испортились, и Аллах оживил то, что было мёртвым, а это его осёл.

«Когда это было показано ему…», то есть когда тот, кто проходил мимо этого селения и посчитал невозможным оживить то, что умертвил Аллах, понял силу и мощь Великого и Всемогущего Аллаха.

«Я знаю, что Аллах мощён над всякой вещью!» — в другом чтение этого аята говорится: «Знай, что Аллах мощён над всякой вещью!» Польза от этого такова, что как будто ему было приказано знать, и он познал это и утвердился.
Мощь — это качество, которым описан Всемогущий, поскольку Он способен сделать всё и ничто не доставляет Ему трудностей. Как сказал Всевышний: «…но Аллаха ничто не может ослабить ни на небесах, ни на земле. Он — Знающий, Мощный!» (Сура «Фатыр», аят 44). Когда Аллах отверг от Себя немощь, Он сказал: «Он — Знающий, Мощный».

Пользы /фаваид/:

  1. Красноречие Корана, поскольку Аллах приводит различные доводы и доказательства на великие вещи. Как сказал Всевышний: «Или как тот, кто проходил мимо селения». Этот аят, а также предшествующий и последующий, указывает на силу Аллаха в оживлении мёртвых.

  2. Указание на то, что человек не должен уделять внимание вопросу о конкретизации людей этого селения. Если бы это было важным, то Аллах рассказал бы об этом, сказав: «Это такой-то», — и назвал селение.

  3. Необходимо смотреть на смыслы и намерения, а не на личность людей.

  4. Использование слова «селение» к её жителям, как сказал Всевышний: «…селения, а оно было разрушено до оснований». Хотя в этом аяте могут подразумеваться как те, кто в нём живёт, так и сами строения в нём. А так как селение разрушено до оснований, то значит и жители его потеряны и погублены.

  5. Недальновидность человека и то, что человек обращает внимание лишь на то, что видит, поскольку Всевышний передал слова человека: «Как оживит это Аллах после того, как всё это умерло?» И пускай твоё видение вещей изменяющимися не вводит тебя в сомнение, что Аллах не сможет устранить это изменение. Сколько вещей, о которых люди думали, что они не исчезнут, затем исчезли?! Сколько людей надеялось, что они будут постоянно в богатстве, безопасности и радости, но Аллах менял их положение на противоположное?! А сколько людей жило в тяжёлом положении, в страхе, заботах, печали, но за- тем Аллах заменил им это противоположным?!

  6. Если человек посчитал невозможным что-либо, но при этом он нисколько не сомневался в мощи Аллаха, то этим самым он не становится неверующим.

  7. Объяснение мощи Аллаха в умерщвлении человека на некоторое время, а затем его оживлении. Как сказал Всевышний: «Аллах умертвил его на сто лет, а затем воскресил».

  8. Утверждение речи Аллаха, которая состоит из букв и слышимого голоса, поскольку Всевышний сказал: «…и сказал: “Сколько ты пробыл здесь?”» Необходимо брать внешний смысл аята и то, что сказавший эти слова — это Великий и Всемогущий Аллах.

  9. Дозволенность проверять человека в области его знаний, как сказал Всевышний: «Сколько ты пробыл здесь?»

  10. Опровержение ашаритам, которые говорят: «Речь Аллаха — это внутренний смысл, находящийся в Его душе. А те голоса, которые слышал Муса, мир ему, Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, и другие, с кем разговаривал Аллах, то это голоса, которые Аллах создал для выражения тех смыслов, которые существуют при Нём». Из этих слов вытекает отрицание речи Аллаха.

  11. Разъяснение мудрости Аллаха тем, что Аллах умертвил этого человека, а затем воскресил его для того, чтобы показать ему могущество Великого и Всемогущего Аллаха.

  12. Человеку дозволяется сообщать то, что ему кажется более вероятным. И если его слова противоречат действительности, то он не будет считаться ошибающимся, так как Всевышний сообщил о словах человека: «Я пробыл день или часть дня».

  13. Аллах может оказать милость Своему рабу тем, что покажет ему какие-то знамения, чтобы увеличить его убеждённость, как сказал Всевышний: «Посмотри на свою еду».

  14. Мощь Аллаха выше того, что привык человек обычно видеть. Поскольку еда и вода не испортились на протяжении ста лет.

  15. Опровержение натурологам, которые говорят, что законы мироздания не изменяются, содержится в словах Всевышнего: «…они даже не изменились». Поскольку эта пища и вода не изменилась на протяжении ста лет под воздействием ветров, солнца и жары.

  16. Дозволенность использовать ослов, так как Всевышний сказал: «И посмотри на своего осла».

  17. В этом аяте указание на утверждение и установление собственности, потому что Аллах отнёс осла к его владельцу. Всевышний сказал: «…своего осла». Если ты спросишь: «Как объединить между это со словами Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, «Если Аллах запретил людям что-либо есть, то Он запретил им это и продавать». А ведь утверждение собственности влечёт за собой дозволенность продажи этого имущества? Ответ является следующим: если собственность продаётся для употребления в пищу, то это является запретным, потому что осёл запрещён для употребления в пищу. А если её продают для пользования, то это дозволено. Отсюда следует, что эти слова не противоречат хадису. И если человек приобрёл осла для еды, то деньги эти являются запретными, а если он приобрёл его для пользования, то само пользование ослом дозволено, следовательно, и покупка — дозволена.

  18. С человеком может произойти то, что будет назиданием для других людей. Как сказал Всевышний: «…для того, чтобы Нам сделать тебя знамением для людей». И это подобно тому, как Аллах говорит о Исе сыне Марьям: «…которая сохранила своё целомудрие (Марьям). Мы вдохнули в неё посредством Нашего духа (Джибриля) и сделали её и её сына знамением для миров» (Сура «аль-Анбия», аят 91).

  19. Необходимо размышлять над созданиями Аллаха и над тем, что Он сотворил в этом мироздании. Так как это увеличивает веру, поскольку эта вещь является одним из знамений Аллаха.

  20. Следует смотреть на знамения Аллаха как в общем виде, поскольку Всевышний сказал: «И посмотри на своего осла», — так и в детальном виде, как сказал Всевышний: «Посмотри же, как Мы соберём кости, а затем покроем их мясом».

  21. Всевышний сделал мясо для костей подобно покрывалу, более того, оно и есть покрывало. Как сказал Всевышний: «…а затем покроем их мясом». Также Всевышний сказал: «…и потом облекли кости мясом» (Сура «аль-Муминун», аят 14). И поэтому ты видишь, как мясо защищает кости от вреда и перелома, потому что вред костям более существенен, чем вред мясу.

  22. Через размышления, раздумывания и видения открывается человеку из знамений Аллаха то, что он может не увидеть, если будет пребывать в беспечности, поскольку Всевышний сказал: «Когда это было показано ему…».

  23. Разъяснение о всеобъемлющей мощи Аллаха, Великого и Всемогущего, так как в Коране сказано: «Я знаю, что Аллах мощён над всякой вещью».

  24. Опровержение кадаритам в словах Всевышнего: «Аллах мощён над всякой вещью». Под вещью понимаются также и деяния рабов, а значит, Аллах способен создать поступки человека. Кадариты же утверждают, что Аллах не способен создавать поступки людей, потому что человек у них является независимым и сам создаёт свои деяния, а Всевышний и Пречистый Аллах не создаёт деяния рабов.

  25. Опровержение тем, кто отрицает действия Аллаха, связанные с Его волей. Как сказал Всевышний: «И Аллах умертвил его на сто лет, а затем воскресил». Упомянутые в аяте деяния Аллаха связаны с Его волей и выбором. Когда Он захочет, сделает, а если не захочет — нет. Когда захочет — умертвит, а когда захочет — создаст. Когда пожелает Аллах — унизит, а когда пожелает — возвысит.

  26. Речь Аллаха состоит из букв и слышимых звуков. Как сказал Всевышний: «Сколько ты пробыл здесь?» — а также: «Нет, ты пробыл сто лет». Эти слова были сказаны и их услышали те, к кому они были обращены, ведь человек ответил: «Я пробыл день или часть дня». Но слышимый голос, который исходит от Аллаха, не может быть похож на голос Его созданий. Буквы — это такие же буквы, которыми выражаются люди, однако голос — нет, потому что голос — это качество Господа, Великого и Всемогущего. А ведь Аллах сказал: «Нет никого подобного Ему, и ОнСлышащий, Видящий» (Сура «аш-Шура», аят 11).

  27. Размышления человека над знамениями приводят к знанию и убеждённости. Как сказал Всевышний: «Когда это было показано ему, он сказал: “Я знаю, что Аллах мощён над всякой вещью!”».

  28. Можно сделать опровержение джабритам со стороны другого чтения последних слов аята, где говорится: «Знай, что Аллах мощён над всякой вещью!» Потому что если бы человек был принуждён совершать то, что предписано ему Аллахом, то обращение, которое было направлено к нему с приказом и возложением, являлось бы пустословием и бессмысленностью.

  29. Подтверждение чудес, которые происходили с праведниками Аллаха. Под «караматом» имеется в виду необычное, сверхъестественное явление, которое происходит с приближёнными к Аллаху, дабы оказать им почёт и подтвердить правдивость шариата, который они исповедовали. И поэтому, как говорят, любой карамат праведников можно отнести к чудесам Божьего пророка, руководствуясь законами которого они поклоняются Аллаху. Праведником же называют каждого верующего и богобоязненного, так как Всевышний сказал: «Воистину, праведники Аллаха не познают страха и не будут опечалены. Они уверовали и были богобоязненны» (Юнус 62–63).

  30. Обязанность знания о том, что Аллах мощён над каждой вещью.

260. Вот сказал Ибрахим (Авраам): «Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь покойников». Он сказал: «Разве ты не веруешь?». Он сказал: «Конечно! Но я хочу, чтобы мое сердце успокоилось». Он сказал: «Возьми четырех птиц, зарежь их, прижав к себе, и положи по кусочку на каждом холме. А потом позови их, и они стремительно явятся к тебе. И знай, что Аллах — Могущественный, Мудрый».

﴿260﴾ وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَى قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن قَالَ بَلَى وَلَكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِي قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِّنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلَى كُلِّ جَبَلٍ مِّنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا وَاعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Тафсир аль-Багауи

Тафсир аль-Багауи

258. Не знаешь ли ты о том, кто спорил с Ибрахимом (Авраамом) относительно его Господа, поскольку Аллах даровал ему царство? Ибрахим (Авраам) сказал ему: «Мой Господь — Тот, Кто дарует жизнь и умерщвляет». Он сказал: «Я дарую жизнь и умерщвляю». Ибрахим (Авраам) сказал: «Аллах заставляет солнце восходить на востоке. Заставь же его взойти на западе». И тогда тот, кто не уверовал, пришел в замешательство. Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей.

﴿258﴾ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَاجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رَبِّهِ أَنْ آتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْيِي وَأُمِيتُ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

«أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَاجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رَبِّهِ»

«Не знаешь ли ты о том, кто спорил с Ибрахимом (Авраамом) относительно его Господа».

Смысл аята следующий: дошло ли до тебя, о Мухаммад, весть о том, кто спорил и препирался с Ибрахимом? А ведь это был Намруд. Он первый, кто надел корону на голову, проявил высокомерие на земле и заявил о своем господстве,

 

«أَنْ آتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ»

«поскольку Аллах даровал ему царство», то есть поскольку Аллах даровал ему власть, он стал бесчинствовать, а именно: спор возник по причине его власти и бесчинства. Ученые разногласят о том, когда произошел этот спор.

Мукатиль сказал: «Когда Ибрахим разрушил идолов, Намруд посадил его в тюрьму. Затем он освободил Ибрахима для того, чтобы сжечь в огне, и спросил его: «Кто твой Господь, к которому ты нас призываешь?» Ибрахим ответил: «Мой Господь Тот, Который оживляет и умерщвляет»».

Другие ученые сказали: «Это было после того, как Ибрахим был брошен в огонь. Так как во времена Намруда людей постигла засуха, то они запасались провизией у Намруда. И когда к нему приходил человек, чтобы попросить еды, он спрашивал: «Кто твой господь?» Если человек отвечал: «Ты», тогда Намруд продавал ему еду. Когда пришел Ибрахим, Намруд спросил и его: «Кто твой господь?» Ибрахим ответил: «رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ — Мой Господь — Тот, Кто дарует жизнь и умерщвляет». Тогда-то Намруд и стал спорить с ним, и ничего ему не дал».

 

«إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ»

«Ибрахим сказал ему: «Мой Господь — Тот, Кто дарует жизнь и умерщвляет»»: это ответ на неупомянутый вопрос.  Подразумевается, что он спросил: «Кто твой господь?» Ибрахим ответил: «رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ — Мой Господь — Тот, Кто дарует жизнь и умерщвляет».

 

«قَالَ»

«Он сказал», то есть Намруд сказал:

 

«أَنَا أُحْيِي وَأُمِيتُ»

«Я дарую жизнь и умерщвляю». Большинство толкователей сказали, что Намруд позвал двух мужчин, затем убил одного и оставил в живых другого, показывая тем самым, что убийство человека – это умерщвление, и оставление его в живых – оживление.

Тогда Ибрахим привел другой довод, чтобы показать бессилие Намруда, хотя его довода было достаточно, ведь под оживлением он имел в виду оживление мертвого. Ему было достаточно сказать: «Оживи того, кого ты убил, если ты правдив», однако Ибрахим перешел к другому доводу, более ясному, чем первый:

 

«قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ»

«Ибрахим сказал: «Аллах заставляет солнце восходить на востоке. Заставь же его взойти на западе». И тогда тот, кто не уверовал, пришел в замешательство», то есть смутился, был поражен и впал в недоумение, и у него не осталось доводов.

 

«وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ»

«Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей».

259. Или над тем, кто проходил мимо селения, разрушенного до основания? Он сказал: «Как Аллах воскресит это после того, как все это умерло?». Аллах умертвил его на сто лет, а затем оживил и сказал: «Сколько ты пробыл здесь?». Он сказал: «Я пробыл день или часть дня». Он сказал: «Нет, ты пробыл сто лет. Посмотри на свою еду и воду: они даже не изменились. И посмотри на своего осла. Мы непременно сделаем тебя знамением для людей. Посмотри же, как Мы соберем кости, а затем покроем их мясом». Когда это было показано ему, он сказал: «Я знаю, что Аллах способен на всякую вещь».

﴿259﴾ أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَى قَرْيَةٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّى يُحْيِي هَذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ قَالَ بَل لَّبِثْتَ مِائَةَ عَامٍ فَانظُرْ إِلَى طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ وَانظُرْ إِلَى حِمَارِكَ وَلِنَجْعَلَكَ آيَةً لِّلنَّاسِ وَانظُرْ إِلَى الْعِظَامِ كَيْفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

«أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَى قَرْيَةٍ»

«Или над тем, кто проходил мимо селения». Этот аят приведен сразу после предыдущего, и здесь подразумевается [что будто бы Аллах говорит]: «Не знаешь ли ты о том, кто спорил с Ибрахимом относительно его Господа? Ты думаешь, что он подобен тому, кто проходил рядом с селением?»

Было сказано: «Здесь подразумевается: «Видел ли того, кто спорил с Ибрахимом о своем Господе? И видел ли ты того, кто проходил рядом с селением?»»

Ученые разногласили относительного человека, проходящего мимо селения. Катада, ‘Икрима и ад-Даххак сказали: «Это ‘Узайр бну Шархия».

Ухб бну Мунаббих сказал: «Это Армия бну Халькыя. Он был из потомком Харуна, и это – Хыдр».

Муджахид сказал: «Это неверующий, сомневавшийся в воскрешении».

Ученые разногласили также относительного селения.

Уахб, ‘Икрима и Катада сказали: «Это Байт аль-Макдис».

ад-Даххак сказал: «Это священная земля».

Сказано также: «Это земля, из которой вышли люди, и их было тысячи, а Аллах умертвил их».

Сказано также: «Это селение ‘Инаб, которое находится на расстоянии двух фарсахов от Байт аль-Макдис».

 

«وَهِيَ خَاوِيَةٌ»

«разрушенного»: рухнувшего. Арабы говорят: خوٍي البيت – если дом рухнул, и говорят خوَي – если он опустошен.

 

«عَلَى عُرُوشِهَا»

«до основания», то есть крыша рухнула на землю.

Сказано также: «Любое строение называется عرش. Смысл аята заключен в том, что крыша рухнула, и стены упали на нее».

 

«قَالَ أَنَّى يُحْيِي هَذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ»

«Он сказал: «Как Аллах воскресит это после того, как все это умерло?» Аллах умертвил его на сто лет, а затем оживил» его.

 

«قَالَ كَمْ لَبِثْتَ»

сказал: «Сколько ты пробыл здесь?»: сколько времени ты находился здесь?

Сказано также: «Когда Аллах оживил его, то послал к нему ангела, который спросил: сколько ты пробыл здесь?»

 

«قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا»

«Он сказал: «Я пробыл день»», потому что Аллах умертвил его в начале дня, а воскресил через сто лет в конце дня, перед заходом солнца. Поэтому он спросил: «Сколько ты пробыл здесь?» Человек ответил: «Я пробыл здесь день», — увидев, что солнце зашло. Затем он повернулся и увидел, что солнце еще не зашло, и сказал: «أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ — или часть дня», то есть некоторую часть дня.

 

«قَالَ»

«Он сказал», то есть ангел сказал ему:

 

«بَل لَّبِثْتَ مِائَةَ عَامٍ فَانظُرْ إِلَى طَعَامِكَ»

«Нет, ты пробыл сто лет. Посмотри на свою еду»: на инжир

 

«وَشَرَابِكَ»

«и воду»: это был сок,

 

«لَمْ يَتَسَنَّهْ»

«они даже не изменились», то есть их свойства не поменялись. Его инжир выглядел так, будто его только что сорвали с дерева, а сок – будто его только что выжали.

аль-Касаи сказал: «Будто не прошли годы».

Он сказал: «»لَمْ يَتَسَنَّهْони даже не изменились», не использовав слово в двойственном числе, хотя он сообщил о двух вещах. Значит это выражение относится к последнему из двух слов, а это слово «напиток». Упоминание ограничено только одним из двух вещей, поскольку это выражение включает в себя значение и второго слова.

 

«وَانظُرْ إِلَى حِمَارِكَ»

«И посмотри на своего осла»: он посмотрел на осла и увидел только белые кости. Тогда Всевышний Аллах собрал эти кости один к одному, покрыл их мясом и кожей и оживил осла, а человек смотрел на все это.

 

«وَلِنَجْعَلَكَ آيَةً لِّلنَّاسِ»

«Мы непременно сделаем тебя знамением для людей». Смысл аята: Мы сделаем тебя знамением, уроком и доводом на истинность воскрешения после смерти — так высказалось большинство толкователей.

Ад-Даххак и другие сказали: «Он вернулся в свое селение молодым. Его дети и внуки уже были стариками и старушками, а у него была черная борода и волосы».

Слова Всевышнего:

 

«وَانظُرْ إِلَى الْعِظَامِ كَيْفَ نُنشِزُهَا»

«Посмотри же, как Мы соберем кости». Жители Хиджаза и Басры читали: ننشرها с буквой الراء, и смысл этого слова: оживим: «ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ — Потом, когда пожелает, Он воскресит его» (сура «аль-‘Абаса», аят 22).

Сказано также: «وَإِلَيْهِ النُّشُورُ — и к Нему вы явитесь после воскрешения» (сура «аль-Мульк», аят 15).

Другие читали с буквой الزاء, то есть «мы поднимем его с земли и соберем их один к одному». Слово انشاز означает поднять что-то, потревожив его. Говорят: أنشز فنشز – я его потревожил, и он поднялся. Ученые разногласили относительно значения этого аята. Большинство из них сказали, что здесь имеются в виду кости осла.

 

«ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا»

«а затем покроем их мясом»: затем Аллах покрыл кости мясом, и он снова превратился в осла. Другие ученые сказали: «Здесь имеются в виду кости самого человека, потому что Всевышний Аллах не умерщвлял его осла, однако умертвил самого человека. Потом Аллах оживил глаза этого человека, а его голова и части тела были еще мертвы. Затем Он сказал: «Посмотри на своего осла». Человек посмотрел на него, и увидел, что его осел стоит так же, как в тот день, когда он завязал его, живой, хотя он не ел и не пил сто лет. Он посмотрел на веревку на шее осла – она была новая и не изменилась». В таком случае значение аята будет: посмотри на своего осла и на свои кости, как мы их соберем.

 

«فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ»

«Когда это было показано ему», то есть он увидел это своими глазами,

 

«قَالَ أَعْلَمُ»

«он сказал: «Я знаю»». Хамза и аль-Кисаи читали как: قال اعلم – «Он сказал: «Знай»». Другие читали أعلم, то есть когда увидел все это, он сказал «Я знаю»,

 

«أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ»

«что Аллах способен на всякую вещь»

260. Вот сказал Ибрахим (Авраам): «Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь покойников». Он сказал: «Разве ты не веруешь?». Он сказал: «Конечно! Но я хочу, чтобы мое сердце успокоилось». Он сказал: «Возьми четырех птиц, зарежь их, прижав к себе, и положи по кусочку на каждом холме. А потом позови их, и они стремительно явятся к тебе. И знай, что Аллах — Могущественный, Мудрый».

﴿260﴾ وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَى قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن قَالَ بَلَى وَلَكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِي قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِّنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلَى كُلِّ جَبَلٍ مِّنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا وَاعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

«وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْيِي الْمَوْتَى»

«Вот сказал Ибрахим: «Господи! Покажи мне, как Ты оживляешь покойников»», чтобы я увидел это своими глазами, и моя убежденность окрепла. Всевышний Аллах стал порицать его:

 

«قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن قَالَ بَلَى»

«Он сказал: «Разве ты не веруешь?» Он сказал: «Конечно!»», о Господь, знаю и верую,

 

«وَلَكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِي»

«Но я хочу, чтобы мое сердце успокоилось» по причине того, что я увижу это своими глазами. Он хотел, чтобы его عين اليقين  — убежденное знание стало عين اليقين – убежденным видением, поскольку передача сообщения не подобна тому, что человек видит воочию.

 

«قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِّنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ»

«Он сказал: «Возьми четырех птиц, зарежь их, прижав к себе»»: Абу Джа’фар и Хамза читали: «فصِرهن – поруби их».  Другие читали: «فصُرهن», то есть собери к себе и направь их. ‘Ата сказал: «Собери их и прижми к себе».

 

«مَّ اجْعَلْ عَلَى كُلِّ جَبَلٍ مِّنْهُنَّ جُزْءًا»

«и положи по кусочку на каждом холме», имея в виду определённые части гор. Толкователи Корана сказали: «Аллах приказал Ибрахиму зарезать птиц, порубить их, выщипав им перья, а затем перемещать перья, кровь и мясо птиц друг с другом. Он сделал это. Затем Аллах приказал ему положить по кусочку на каждой горе. Потом Ибрахим призвал их к себе: «Прибудьте ко мне с дозволения Аллаха». Это и есть слова Всевышнего:

 

«ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ سَعْيًا»

«А потом позови их, и они стремительно явятся к тебе». Было сказано, что под словом السعي подразумевается, что они явятся быстро, стремительно, а также о том, что здесь имеется в виду что они прибегут, а не прилетят. Сказано также, что السعي означает, что они прилетят.

 

«وَاعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ»

«И знай, что Аллах — Могущественный, Мудрый».