Чтение аятов 1-9 суры «аш-Шу’ара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
Чтение аятов 1-9 суры «аш-Шу’ара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
﴾ سورة الشعراء ﴿
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَنِ ٱلرَّحِيمِ
1. Та. Син. Мим.
﴿1﴾ طسم
2. Это — аяты ясного Писания.
﴿2﴾ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
3. Ты можешь погубить себя от скорби оттого, что они не становятся верующими.
﴿3﴾ لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
4. Если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым покорно склонятся их шеи.
﴿4﴾ إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
5. Какое бы новое напоминание ни приходило к ним от Милостивого, они отворачивались от него.
﴿5﴾ وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
6. Они сочли это ложью, и к ним придут вести о том, над чем они издевались.
﴿6﴾ فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
7. Неужели они не видят, сколько Мы взрастили на земле благородных видов растений?
﴿7﴾ أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
8. Воистину, в этом — знамение, но большинство их не стали верующими.
﴿8﴾ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
9. Воистину, твой Господь — Могущественный, Милосердный.
﴿9﴾ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
1. Та. Син. Мим.
﴿1﴾ طسم
«Та Син Мим» — Передают от Малика, что он так же называл эту суру «الجَامِعَةُ» (Собирающая). Что касается отдельных букв в начале суры, то мы уже говорили об этом подробно в начале суры «Корова».
2. Это — аяты ясного Писания.
﴿2﴾ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
Слова Аллаха: (تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ) «Это — аяты ясного Писания» — т.е. это аяты ясного Корана, т.е. ясной, однозначно понятной книги, различающей между истиной и ложью, между заблуждением и верным руководством.
3. Ты можешь погубить себя от скорби оттого, что они не становятся верующими.
﴿3﴾ لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Слова Аллаха: (لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ) «Ты можешь погубить себя» — т.е. изводишь самого себя от печали и заботы за них ;( أَلاَّ يَكُونُواْ مُؤْمِنِينَ ) «от скорби оттого, что они не становятся верующими» — так Аллах утешает Своего посланника по причине неверия тех, кто не поверил ему из числа неверных и многобожников. Как сказал Аллах: ( فَلاَ تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ ) «Не изводи себя скорбью по ним» (Сура 35, аят 8), а также: ( فَلَعَلَّكَ بَـخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَى ءَاثَـرِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُواْ بِهَـذَا الْحَدِيثِ أَسَفاً ) «Ты можешь погубить себя от скорби по их следам (скорбя о том, что они отворачиваются от истины), если они не уверуют в это повествование?» (Сура 18, аят 6). Муджахид, Икрима, Катада, Атия, ад-Даххак и аль-Хасан прокомментировали: ( لَعَلَّكَ بَـخِعٌ نَّفْسَكَ ) «Ты можешь погубить себя» — т.е. убиваешься по ним;
4. Если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым покорно склонятся их шеи.
﴿4﴾ إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
Слова Аллаха: (إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ) «Если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым покорно склонятся их шеи» — т.е. «Если бы Мы пожелали, то послали бы им знамение, которое заставило бы их уверовать, но Мы не хотим ничьей веры, кроме как по собственной воле». Как сказал Аллах: ( وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لآمَنَ مَن فِي الأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا أَفَأَنتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتَّى يَكُونُواْ مُؤْمِنِينَ ) «Если бы твой Господь пожелал, то уверовали бы все, кто на земле. Разве ты стал бы принуждать людей обратиться в верующих?» (Сура 10, аят 99), а также: ( وَلَوْ شَآءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ) «Если бы твой Господь захотел, то Он сделал бы человечество единой общиной» (Сура 11, аят 118). Но исполнилось Его предопределение и свершилась Его мудрость, и был приведён абсолютный довод посланием им посланников и низведения им Писаний.
5. Какое бы новое напоминание ни приходило к ним от Милостивого, они отворачивались от него.
﴿5﴾ وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
Слова Аллаха: (وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ) «Какое бы новое напоминание ни приходило к ним от Милостивого, они отворачивались от него» — т.е. каждый раз, когда к ним приходило писание, большинство людей отворачивалось от него, как об этом сказал Аллах: ( وَمَآ أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ ) «Большая часть людей не уверует, даже если ты страстно будешь желать этого» (Сура 12, аят 103), а также: ( يَحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِمْ مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ ) «О горе рабам! Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались» (Сура 36, аят 30), а также: ( ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَى كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ) «Потом Мы отправляли одного за другим Наших посланников. Каждый раз, когда к какому-либо народу приходил посланник, они нарекали его лжецом» (Сура 23, аят 44).
6. Они сочли это ложью, и к ним придут вести о том, над чем они издевались.
﴿6﴾ فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Слова Аллаха: (فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ) «Они сочли это ложью, и к ним придут вести о том, над чем они издевались» — т.е. они сочли ложью то, что пришло к ним из истины. И они чуть позже узнают результат такого отрицания: ( وَسَيَعْلَمْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ ) «А те, которые поступают несправедливо, скоро узнают, куда они вернутся» (Сура 26, аят 227). Затем Всевышний Аллах обратил внимание на Свою великую власть и безграничное могущество над теми, кто посмел ослушаться Его посланника и счесть ложью Его писание. Ибо Он Повергающий, Великий, Всемогущий.
7. Неужели они не видят, сколько Мы взрастили на земле благородных видов растений?
﴿7﴾ أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
Слова Аллаха: (قُلْ يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنِّى رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا) «Неужели они не видят, сколько Мы взрастили на земле благородных видов растений?» — Он (Аллах) Тот, кто сотворил землю и взрастил на ней из каждого благородного растения, посевы и плоды, животных. Суфьян ас-Саури передаёт, что аш-Ша’би сказал: «Люди — это растения земли. Кто войдёт в рай — тот почтенный, а кто войдёт в ад — тот презренный».
8. Воистину, в этом — знамение, но большинство их не стали верующими.
﴿8﴾ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ
Слова Аллаха: (إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ) «Воистину, в этом — знамение, но большинство их не стали верующими» — т.е. доказательство на могущество Творца всего, который расстелил землю и поднял небеса. Но не смотря на это, большинство людей не уверовало. Более того, они отвергли Его, Его послания и Писания, ослушались Его повелений и преступили Его запреты;
9. Воистину, твой Господь — Могущественный, Милосердный.
﴿9﴾ وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Слова Аллаха: ( وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ) «Воистину, твой Господь — Могущественный» — который возобладал всем, подчинил и управляет всем; ( الرَّحِيمِ ) «Милосердный» — к Своим творениям и не спешит и не торопит тех, кто ослушался Его, даёт им отсрочку, но потом хватает их хваткой Великого Всемогущего. Абу аль-Алия, Катада, ар-Раби’ ибн Анас и ибн Исхак сказали: ( الْعَزِيزُ ) «Могущественный» — в Своём наказании возмездии тем, кто ослушался Его и стал поклоняться кому-то помимо Него; Са’ид ибн Джубайр сказал: ( الرَّحِيمِ ) «Милосердный» — к тем, кто покаялся Ему и обратился к Нему.