Чтение аятов 63-77 суры «аль-Фуркан» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة الفرقان ﴿

Сура «аль-Фуркан» /Различение/

Аяты 63-77. Подробное описание качеств и деяний рабов Милостивого

63. А рабами Милостивого являются те, которые ступают по земле смиренно, а когда невежды обращаются к ним, они говорят: «Мир!»

﴿63﴾ وَعِبَادُ الرَّحْمَنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا

64. Они проводят ночи, падая ниц и стоя перед своим Господом.

﴿64﴾ وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا

65. Они говорят: «Господь наш! Отврати от нас мучения в Геенне, поскольку мучения там не отступают.

﴿65﴾ وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا

66. Как скверны эта обитель и местопребывание!»

﴿66﴾ إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا

67. Когда они делают пожертвования, то не излишествуют и не скупятся, а придерживаются середины между этими крайностями.

﴿67﴾ وَالَّذِينَ إِذَا أَنْفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَامًا

68. Они не взывают помимо Аллаха к другим богам, не убивают людей вопреки запрету Аллаха, если только они не имеют права на это, и не прелюбодействуют. А тот, кто поступает так, получит наказание.

﴿68﴾ وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَامًا

69. Его мучения будут приумножены в День воскресения, и он навечно останется в них униженным.

﴿69﴾ يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا

70. Это не относится к тем, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно. Их злые деяния Аллах заменит добрыми, ибо Аллах — Прощающий, Милосердный.

﴿70﴾ إِلَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُولَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا

71. Кто раскаивается и поступает праведно, тот действительно возвращается к Аллаху.

﴿71﴾ وَمَنْ تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا

72. Они не свидетельствуют лживо (или не присутствуют при лживых разговорах), а когда проходят мимо праздного, то проходят с достоинством.

﴿72﴾ وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا

73. Когда им напоминают о знамениях их Господа, они не падают на них глухими и слепыми.

﴿73﴾ وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا

74. Они говорят: «Господь наш! Даруй нам отраду глаз в наших супругах и потомках и сделай нас образцом для богобоязненных».

﴿74﴾ وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا

75. Они получат Наивысшее место в воздаяние за то, что были терпеливы, и их встретят там приветствием и миром.

﴿75﴾ أُولَئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا

76. Они пребудут там вечно. Как прекрасна эта обитель и местопребывание!

﴿76﴾ خَالِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا

77. Скажи: «Мой Господь не стал бы обращать на вас внимание, если бы не ваши молитвы. Вы сочли это ложью, и скоро оно (наказание) станет неотступным».

﴿77﴾ قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا

Тафсир Ибн Касир

Тафсир Ибн Касир

63. А рабами Милостивого являются те, которые ступают по земле смиренно, а когда невежды обращаются к ним, они говорят: «Мир!»

﴿63﴾ وَعِبَادُ الرَّحْمَنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا

Это качества верующих рабов Аллаха: (الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الأَرْضِ هَوْناً) «А рабами Милостивого являются те, которые ступают по земле смиренно» — те, которые ходят по земле смиренно, спокойно и размеренно, без заносчивости и высокомерия, как сказано в аяте: (وَلاَ تَمْشِ فِي الأَرْضِ مَرَحًا) «Не ступай по земле горделиво» (Сура 17, аят 37). Что касается этих, то они ходят без высокомерия, гордыни и тщеславия. Это не значит, что они должны изображать из себя ущербных при ходьбе для показухи. Господин сынов адамовых (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) ходил, будто плыл по земле, а земля будто расстилалась перед ним. Некоторые праведные предшественники считали нежелательным ходить с показной слабостью.
Передают, что Умар однажды увидел юношу, шедшего медленно, и спросил у него: «Что с тобой? Ты болен?» тот ответил: «Нет, о, повелитель правоверных». И тогда тот побил его палкой и приказал ходить решительной походкой. Под словом هَوْنا (смиренно) подразумевается спокойствие и размеренность. Как сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «إِذَا أَتَيْتُمُ الصَّلَاةَ فَلَا تَأْتُوهَا وَأَنْتُمْ تَسْعَونَ، وَأْتُوهَا وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ مِنْهَا فَصَلُّوا، وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا» «Если идёте на молитву, то не идите спешно. Идите спокойно. Молитесь (с коллективом ту часть молитвы), на которую поспели. И продолжите совершать (индивидуально) ту часть, на которую опоздали».[Бухари 636, Муслим 602].
Слова Аллаха: (وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الجَـاهِلُونَ قَالُواْ سَلاَماً) «а когда невежды обращаются к ним, они говорят: «Мир!»» — т.е. когда невежды по своей глупости начинают поносить их скверными словами, те не отвечают им тем же, прощают и не говорят им ничего кроме благого. Как сказал о них Аллах: (وَإِذَا سَمِعُواْ اللَّغْوَ أَعْرَضُواْ عَنْهُ) «А услышав праздные речи, они отворачиваются от них» (Сура 28, аят 55).

64. Они проводят ночи, падая ниц и стоя перед своим Господом.

﴿64﴾ وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا

Затем Аллах описывает их ночи, как лучшие ночи, говоря о них: (وَالَّذِينَ يِبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّداً وَقِيَـماً ) «Они проводят ночи, падая ниц и стоя перед своим Господом» — т.е. проводя их в поклонении и повиновении, как ещё сказал Аллах: (كَانُواْ قَلِيلاً مِّن الَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ • وبالأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ ) «Они спали лишь малую часть ночи, а перед рассветом они молили о прощении» (Сура 51, аят 17-18), а также: (تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ) «Они отрывают свои бока от постелей» (Сура 32, аят 16), а также: (أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ ءَانَآءَ الَّيْلِ سَـجِداً وَقَآئِماً يَحْذَرُ الآخِرَةَ وَيَرْجُواْ رَحْمَةَ رَبِّهِ) «Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя, страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа» (Сура 39, аят 9).

65. Они говорят: «Господь наш! Отврати от нас мучения в Геенне, поскольку мучения там не отступают.

﴿65﴾ وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا

Слова Аллаха: (وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَاماً ) «Они говорят: «Господь наш! Отврати от нас мучения в Геенне, поскольку мучения там не отступают» — т.е. постоянное, бесконечное. Аль-Хасан сказал по поводу слов: ( إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَاماً ) «»поскольку мучения там не отступают» — «Все бедствия, постигшие человека, не являются постоянными, пока существуют небеса и земли. Ибо постоянное наказание — вечное». Это также было мнение Сулеймана ат-Тайми.

66. Как скверны эта обитель и местопребывание!»

﴿66﴾ إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا

Слова Аллаха: (إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً ) «Как скверны эта обитель и местопребывание!» — скверное по виду жилище и скверное как место для отдыха.

67. Когда они делают пожертвования, то не излишествуют и не скупятся, а придерживаются середины между этими крайностями.

﴿67﴾ وَالَّذِينَ إِذَا أَنْفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَامًا

Слова Аллаха: (وَالَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُواْ لَمْ يُسْرِفُواْ وَلَمْ يَقْتُرُواْ) «Когда они делают пожертвования, то не излишествуют и не скупятся» — т.е. они не транжиры, и не тратят выше своих потребностей, и не скряги, скупящиеся расходовать на семью так, чтобы не хватало домочадцам. Они благие и справедливые, ибо лучшие деяния — умеренные. Не склоняясь в одну из сторон: ( وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَاماً ) «а придерживаются середины между этими крайностями» — подобно тому, как сказано в аяте: (وَلاَ تَجْعَلْ يَدَكَ مَغْلُولَةً إِلَى عُنُقِكَ وَلاَ تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ ) «Не позволяй своей руке быть прикованной к шее, и не раскрывай ее во всю длину (не будь скуп и расточителен)» (Сура 17, аят 29).

68. Они не взывают помимо Аллаха к другим богам, не убивают людей вопреки запрету Аллаха, если только они не имеют права на это, и не прелюбодействуют. А тот, кто поступает так, получит наказание.

﴿68﴾ وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَامًا

Имам Ахмад (1/380) передаёт, что ‘Абдуллах (бин Мас‘уд), да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) я спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: “Что является величайшим грехом пред Аллахом?” Он ответил: «أَنْ تَجْعَلَ لِلّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ “Приравнивание кого бы то ни было к Аллаху, Который создал тебя”. Я сказал: “А затем?” Он сказал: أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ “Убийство собственного сына из страха перед тем, что он будет есть вместе с тобой”. Я спросил: “А затем?” Он сказал: أَنْ تُزَانِيَ بِحَلِيلَةِ جَارِك» “Совершение прелюбодеяния с женой твоего соседа”». Абдулла сказал: «Затем в подтверждение этому Аллах ниспослал: ( وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَـهَا ءَاخَرَ ) «Они не взывают помимо Аллаха к другим богам…» [а-Насаи 11368, Бухари 6811, Муслим 86]
Са’ид ибн Джубайр передаёт, что ибн Аббас слышал, что люди из многобожников мнократно совершали убийство и прелюбодеяние. Потом они пришли к Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: «То, что ты говоришь и призываешь к этому — прекрасно! Если бы ты сообщил нам, как искупить то, что мы совершили». И тогда был ниспослан аят: ( وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَـهَا ءَاخَرَ ) «Они не взывают помимо Аллаха к другим богам…» и аят: (قُلْ يعِبَادِىَ الَّذِينَ أَسْرَفُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ) «Скажи Моим рабам, которые излишествовали во вред самим себе…» (Сура 39, аят 53).
Слова Аллаха: ( وَمَن يَفْعَلْ ذلِكَ يَلْقَ أَثَاماً ) «А тот, кто поступает так, получит наказание» — Передают, что Абдулла ибн ‘Амр сказал: «أَثَاما — это долина в аду». Икрима сказал: «أَثَاما — это долины в аду, приготовленные для тех, кто совершал прелюбодеяния». Это передали: Са’ид ибн Джубайр и Муджахид. Ас-Судди сказал: «أَثَاما — это воздаяние». И это более подходит по смыслу к содержанию аята. Такое толкование объясняется следующими аятами:

69. Его мучения будут приумножены в День воскресения, и он навечно останется в них униженным.

﴿69﴾ يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا

Слова Аллаха: ( يُضَـاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيـامَةِ ) «Его мучения будут приумножены в День воскресения» — т.е. будет повторяться и усиливаться; ( وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَاناً ) «и он навечно останется в них униженным».

70. Это не относится к тем, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно. Их злые деяния Аллах заменит добрыми, ибо Аллах — Прощающий, Милосердный.

﴿70﴾ إِلَّا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُولَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَحِيمًا

Слова Аллаха: ( إِلاَّ مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلاً صَـالِحاً ) «Это не относится к тем, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно» — т.е. таково будет воздаяние им за их вышеописанные действия; (إِلاَّ مَن تَابَ) «Это не относится к тем, которые раскаялись» — т.е. покаялся Аллаху за содеянное ещё при жизни, и тогда Аллах простит ему. Этот аят указывает, что покаяние за убийство принимается. И это не противоречит словам Аллаха в суре «Женщины»: (وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِناً مُّتَعَمِّداً) «Если же кто-либо убьёт верующего преднамеренно…» (Сура 4, аят 93). Т.к. приведённый аят – мединский, имеет общий смысл, и подразумевает тех, кто не покаялся, а рассматриваемый нами аят связан с покаянием. А ведь Аллах также сказал: ( إِنَّ اللَّهَ لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَآءُ ) «Воистину, Аллах не прощает, когда к Нему приобщают сотоварищей, но прощает все остальные (или менее тяжкие) грехи, кому пожелает» (Сура 4, аят 48).
В достоверной Сунне Посланником Аллаха ﷺ, подтверждается законность покаяния убийцы. Например хадис о том, кто убил сто человек, а затем покаялся Аллаху, и Аллах принял его покаяние [Бухари 3470, Муслим 2766] , а также другие хадисы.
Слова Аллаха: ( فَأُوْلَـئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَـتٍ وَكَانَ اللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً ) «Их злые деяния Аллах заменит добрыми, ибо Аллах — Прощающий, Милосердный». Имам Ахмад (5/170) передаёт от Абу Зарра, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «إِنِّي لَأَعْرِفُ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنَ النَّارِ، وَآخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولًا إِلَى الْجَنَّةِ، يُؤْتَى بِرَجُلٍ فَيَقُولُ: نَحُّوا عَنْهُ كِبَارَ ذُنُوبِهِ وَسَلُوهُ عَنْ صِغَارِهَا، قَالَ: فَيُقَالُ لَهُ: عَمِلْتَ يَوْمَ كَذَا، كَذَا وَكَذَا، وَعَمِلْتَ يَوْمَ كَذَا، كَذَا وَكَذَا، فَيَقُولُ: نَعَمْ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُنْكِرَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا، فَيُقَالُ: فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ سَيِّئَةٍ حَسَنَةً، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ عَمِلْتُ أَشْيَاءَ لَا أَرَاهَا ههُنَا» «Я конечно же, знаю того жителя рая, который войдёт в него последним, того жителя ада, который из него выйдет последним. Тот мужчина, которого приведут в День Суда и будет сказано: «Уберите его крупные грехи, и спросите у него о мелких грехах» И будет сказано: «Вот в этот день ты сделал это и то. А в тот и этот день сделал то и это.» И он ответит: «Да.» И не сможет отрицать, став жалким от страха, что ему будут показаны его крупные грехи. Тогда ему будет сказано: «Но вместо каждого мерзкого деяния тебе (даётся) благодеяние!» И он скажет: «Господи, я сделал некоторые вещи, которых здесь не вижу». Абу Зарр сказал: «Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, при этих словах засмеялся так, что стали видны его коренные зубы». [Муслим 190].
Ибн Абу Хатим передаёт от ибн Джарира (19/47), что он слышал от Макхуля, что как-то пришёл дряхлый старик с упавшими на глаза веками (от старости) и сказал: «О, Посланник Аллаха ﷺ, человек был вероломным и нечестивым, и не оставил ни одного злодеяния, не совершив его своей рукой. А если разделить его преступления на всех обитателей земли, то они сгинули бы. Есть ли для него способ покаяться?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «أَأَسْلَمْتَ؟» «Принял ли ты Ислам?» Тот ответил: «Что касается меня, то я свидетельствую, что нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха, нет у Него сотоварища, и что Мухаммад — Его раб и посланник!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «فَإِنَّ اللهَ غَافِرٌ لَكَ مَا كُنْتَ كَذَلِكَ، وَمُبَدِّلُ سَيِّئَاتِكَ حَسَنَات» «Тогда поистине, Аллах простит то, что ты совершил, и заменит твои дурные поступки на благие». Человек спросил: «И мои предательства и нечестие?» Тот ответил: «وَغَدَرَاتُكَ وَفَجَرَاتُك» «И твои предательства и нечестие». И тогда старик пошёл, восклицая слова: «Нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха!» и «Аллах Велик!» [ат-Табарани 7/6361].

71. Кто раскаивается и поступает праведно, тот действительно возвращается к Аллаху.

﴿71﴾ وَمَنْ تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا

Затем Всевышний Аллах сообщил о Своей Милости, объемлящей Его рабов. Он прощает всех, кто покаялся перед Ним, прощает любые грехи — великие и незначительные, большие и малые. Аллах говорит: ( وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَـلِحاً فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتاباً ) «Кто раскаивается и поступает праведно, тот действительно возвращается к Аллаху» — т.е. Аллах примет его покаяние. И это подобно тому, что сказано в аяте: ( وَمَن يَعْمَلْ سُوءاً أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُوراً رَّحِيماً ) «Если кто-либо совершит злодеяние или будет несправедлив по отношению к себе, а затем попросит у Аллаха прощения, то он найдёт Аллаха Прощающим и Милосердным» (Сура 4, аят 110), а также: ( أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ ) «Неужели они не знают, что Аллах принимает покаяния от Своих рабов…» (Сура 9, аят 104), также: (قُلْ يَعِبَادِىَ الَّذِينَ أَسْرَفُواْ عَلَى أَنفُسِهِمْ لاَ تَقْنَطُواْ مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ) «Скажи Моим рабам, которые излишествовали во вред самим себе: «Не отчаивайтесь в милости Аллаха…»» (Сура 39, аят 53) — т.е. для тех, кто покаялся Аллаху.

72. Они не свидетельствуют лживо (или не присутствуют при лживых разговорах), а когда проходят мимо праздного, то проходят с достоинством.

﴿72﴾ وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا

Одно из качеств рабов Милостивого то, что они не присутствуют на лжи. Некоторые считают, что речь идёт речь идёт о многобожии и поклонении идолам, другие считают, что речь идёт о лжи, нечестии, неверии и пустословии. Мухаммад ибн аль-Ханафия сказал: «Это пустословие и песнопение». Абу аль-Алия, Таус, ибн Сирин, ад-Даххак, ар-Раби’ ибн Анас и другие сказали, что речь идёт о праздновании праздников многобожников. ‘Амр ибн Кайс сказал, что это относится к распутным собраниям. Малик ибн Зухри сказал, что это распитие вина. Верующие не желают и не присутствуют в таких местах.
Как сказано в хадисе: من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فلا يجلس على مائدة يدار عليها الخمر «Кто верует в Аллаха и в Судный день, пусть не сидит за трапезой, где есть вино». [Ахмад и ат-Тирмизи, хороший хадис по мнению ат-Тирмизи]. Есть мнение, что в словах Аллаха: (لاَ يَشْهَدُونَ الزُّورَ) «не свидетельствуют лживо» — идёт речь о преднамеренном лжесвидетельстве против других.
В двух Сахихах сообщается, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал трижды: «أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِالْكَبَائِرِ؟» «Не сообщить ли вам о том, что (относится к числу) тягчайших грехов?»Мы сказали: «Конечно, о, посланник Аллаха ﷺ»(Тогда) он, да благословит его Аллах и да приветствует сказал: «الِإشْرَاكُ بِاللهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْن» «(Это) многобожие и проявление непочтительности по отношению к родителям». Говоря это, Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, находился полулёжа, опираясь на руку, а потом он сел и сказал: «قَوْلُ الزُّورِ أَوْ شَهَادَةُ الزُّورِ » «И, поистине, это — ложь и лживое свидетельство!», и он продолжал повторять (эти слова), пока мы не стали говорить: «О если бы он умолк!» [Бухари 2654, Муслим 87].
Из контекста корректнее выбрать мнение, что: ( لاَ يَشْهَدُونَ الزُّورَ ) «не свидетельствуют лживо (или не присутствуют при лживых разговорах)» — идёт речь о присутствии (в неподобающих местах). Слова Аллаха: ( وَإِذَا مَرُّواْ بِاللَّغْوِ مَرُّواْ كِراماً ) «а когда проходят мимо праздного, то проходят с достоинством» — т.е. они не присутствуют на ненужных собраниях, а если они случайно проходят мимо них, то не запятнают себя ничем от них. Ибо Аллах сказал о них: ( مَرُّواْكِراماً ) «проходят с достоинством».

73. Когда им напоминают о знамениях их Господа, они не падают на них глухими и слепыми.

﴿73﴾ وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا

Слова Аллаха: ( وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَآيَـاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّواْ عَلَيْهَا صُمّاً وَعُمْيَاناً ) «Когда им напоминают о знамениях их Господа, они не падают на них глухими и слепыми» — и это также свойственно верующим: ( الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَـاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ )   «Те, сердца которых испытывают страх при упоминании Аллаха, вера которых усиливается, когда им читают Его аяты, которые уповают на своего Господа» (Сура 8, аят 2). Неверные же наоборот, когда слышат речь Аллаха, это ничуть не впечатляет их, и они не оставляют свою дорогу, а продолжают настойчиво пребывать в своём неверии, упрямстве, невежестве и заблуждении.
Как сказал о них Аллах: ( وَإِذَا مَآ أُنزِلَتْ سُورَةٌ فَمِنْهُمْ مَّن يَقُولُ أَيُّكُمْ زَادَتْهُ هَـذِهِ إِيمَـناً فَأَمَّا الَّذِينَ ءامَنُواْ فَزَادَتْهُمْ إِيمَـناً وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ وَأَمَّا الَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَى رِجْسِهِمْ )  «Когда ниспосылается сура, то среди них находится такой, который говорит: «Чья вера от этого стала сильнее?» Что касается тех, кто уверовал, то их вера от этого усиливается, и они радуются. А что касается тех, чьи сердца поражены недугом, то это добавляет сомнение к их сомнению» (Сура 9, аят 124-125).
Слова Аллаха: ( لَمْ يَخِرُّواْ عَلَيْهَا صُمّاً وَعُمْيَاناً ) «не падают на них глухими и слепыми» — т.е. просят у Аллаха для себя потомство, которое повиновалось и поклонялось бы Аллаху Одному — нет у Него сотоварища.

74. Они говорят: «Господь наш! Даруй нам отраду глаз в наших супругах и потомках и сделай нас образцом для богобоязненных».

﴿74﴾ وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا

Ибн Аббас сказал: «Потомство, которое бы повиновалось Аллаху в своих деяниях, и тем самым радовало бы им глаз в этой жизни и в жизни вечной». Имам Ахмад (6/2) передаёт, что Джубайр ибн Нуфайр пересказал от своего отца: «Как-то мы сидели возле Микдада ибн аль-Асвада, и мимо проходил человек, который сказал: «Да блаженны будут эти очи, которые видели Посланника Аллаха ﷺ. Хотели бы мы видеть то, что видели они, и присутствовать там, где присутствовали они. Микдада это разозлило, и я удивился, ведь человек не сказал ничего кроме блага. Он повернулся к нему и сказал: «Что заставляет человека желать застать (те события), которые Аллах скрыл от него, и он не знает, каким бы он был тогда? Клянусь Аллахом, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, застал людей, которых Аллах скинул в ад вниз головой, потому, что они не уверовали в него. Почему бы вам не хвалить Аллаха за то, что он вывел вас из утроб ваших матерей — не знающих никого кроме своего Господа (т.е. уже будучи мусульманами), уже верующих в то, с чем пришёл Пророк, да благословит его Аллах и приветствует? Вы убереглись от беды, которая досталась не вам, ибо Аллах послал Пророка ﷺ, в наихудшее место и наихудшее время — период невежества, когда люди считали, что нет лучше религии, чем поклонение идолам. Но он пришёл с Различием, которое разделило между истиной и ложью, между отцом и сыном. Ибо тогда человек мог считать своего отца, сына или брата неверным потому, что Аллах открыл ему сердце для веры, и закрыл его другим. И человек знает, что если (его близкий) умрёт в таком состоянии, то попадёт в ад. И как могут радоваться его очи, если он знает, что его любимый человек в аду? И это то, о чём сказано в словах Аллаха: ( وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَجِنَا وَذُرِّيَّـتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ ) «Они говорят: «Господь наш! Даруй нам отраду глаз в наших супругах и потомках». Цепочка передатчиков достоверная, но хадис не приведёт в Сахихах.
Слова Аллаха: (وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَاماً) «и сделай нас образцом для богобоязненных» — ибн Аббас, аль-Хасан, ас-Судди, Катада и ар-Раби’ ибн Анас сказали: «т.е. лидерами, с которых они брали бы пример во благе». Другие сказали: «Т.е. наставленными на прямой путь и наставляющими на него, призывающими к нему». Они желают, чтобы их поклонение передалось их детям, а их руководство переходило к другим с пользой. Это лучше по награде и исходу.
В Сахихе Муслима (1631) передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «إِذَا مَاتَ ابْنُ آدَمَ انْقَطَعَ عَمَلُهُ إِلَّامنْ ثَلَاثٍ: وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ، أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ مِنْ بَعْدِهِ، أَوْ صَدَقَةٍ جَارِيَة» «Когда умирает сын адамов, его дела завершаются, кроме трёх: праведный потомок, молящийся за него, знание, которым пользуются после него или милостыня непрекращающаяся».

75. Они получат Наивысшее место в воздаяние за то, что были терпеливы, и их встретят там приветствием и миром.

﴿75﴾ أُولَئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا

После того, как Аллах упомянул качества Своих верующих рабов, их прекрасные характерные черты, великие дела и слова, Он сказал: ( أُوْلَـئِكَ ) «Те» — т.е. те люди, которые описаны в такой манере; ( يُجْزَوْنَ ) «получат (вознаграждение)» — т.е. в Судный день; ( الْغُرْفَةَ ) «Наивысшее место» — т.е. Раем. Абу Джа’фар аль-Бакык, Са’ид ибн Джубайр, ад-Даххак, ас-Судди сказали: «Названа так из-за того, что высоко расположена». ( بِمَاصَبَرُواْ ) «за то, что были терпеливы» — соблюдая всё это; ( وَيُلَقَّوْنَفِيهَا ) «и их встретят там» — т.е. в раю; ( تَحِيَّةًوَسَلَـاماً ) «приветствием и миром»— т.е. их будут встречать приветствием и почестью, почётом и уваженим. Им будет мир, и над ними мир, и ангелы будут заходить из каждых врат, говоря: «Мир вам, за то, что вы терпели, как прекрасна эта обитель!»

76. Они пребудут там вечно. Как прекрасна эта обитель и местопребывание!

﴿76﴾ خَالِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا

Слова Аллаха: ( خَـالِدِينَ فِيهَا) «Они пребудут там вечно» — они приобретут там пристанище, и их не изгонят оттуда, никогда они не умрут, и не будут желать исхода оттуда. Как сказал Аллах: ( وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي الْجَنَّةِ خَـالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَوَاتوَالأَرْضُ ) «Счастливые же пребудут в Раю. Они пребудут там вечно, пока существуют небеса и земля» (Сура 11, аят 108). Слова Аллаха: ( حَسُنَتْ مُسْتَقَرّاً وَمُقَاماً ) «Как прекрасна эта обитель и местопребывание» — т.е. прекрасно своим внешним видом, и прекрасно пристанище и обитель;

77. Скажи: «Мой Господь не стал бы обращать на вас внимание, если бы не ваши молитвы. Вы сочли это ложью, и скоро оно (наказание) станет неотступным».

﴿77﴾ قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا

Затем Аллах сказал: ( قُلْ مَا يَعْبَؤُا بِكُمْ رَبِّى ) «Скажи: «Мой Господь не стал бы обращать на вас внимание» — т.е. Он не обращал бы на вас внимание, если бы вы не поклонялись Ему, ибо Он создал человечество, чтобы они поклонялись Ему и славили Его утром и вечером; ( فَقَدْكَذَّبْتُمْ ) «Вы сочли это ложью» — о, неверные; ( فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَاماً ) «и скоро оно (наказание) станет неотступным» — т.е. то, что вы сочли это ложью станет обязательной причиной вашего наказания, разрушения и погибели в этой жизни и в жизни вечной. Некоторые интерпретировали это ещё и как их поражение в битве при Бадре. Так, например, считали: Абдулла ибн Мас’уд, Убай ибн Ка’б, Мухаммад ибн Ка’б аль-Курази, Муджахид, ад-Даххак, Катада, ас-Судди и другие. Аль-Хасан аль-Басри сказал: ( فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَاماً ) «»и скоро оно (наказание) станет неотступным» — т.е. в Судный день». Оба мнения не противоречат друг друга.