Чтение аятов 1-3 суры «аль-Фуркан» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة الفرقان ﴿

Сура «аль-Фуркан» /Различение/

Аяты 1-3. Утверждение Единобожия и несостоятельность многобожия

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

‏بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَنِ ٱلرَّحِيمِ

1. Благословен Тот, Кто ниспослал Своему рабу Различение (Коран), чтобы он предостерег миры.

﴿1﴾ تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَى عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا

2. Ему принадлежит власть над небесами и землей. Он не взял Себе сына и ни с кем не делил власть. Он сотворил всякую вещь и придал ей соразмерную меру (или предопределил ее).

﴿2﴾ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيرًا

3. Они стали поклоняться вместо Него другим божествам, которые ничего не создают, хотя сами были сотворены. Они не властны принести вред или пользу даже самим себе и не распоряжаются ни смертью, ни жизнью, ни воскрешением.

﴿3﴾ وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ آلِهَةً لَا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنْفُسِهِمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًا وَلَا حَيَاةً وَلَا نُشُورًا

Тафсир Ибн Касир

Тафсир Ибн Касир

1. Благословен Тот, Кто ниспослал Своему рабу Различение (Коран), чтобы он предостерег миры.

﴿1﴾ تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَى عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا

Всевышний Аллах начал с восхваления Самому Себе за то, что ниспослал Своему благородному посланнику Священный Коран так же, как Он сказал в другом аяте: (الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى أَنْزَلَ عَلَى عَبْدِهِ الْكِتَـبَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُ عِوَجَا قَيِّماً لِّيُنْذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّـالِحَاتِ) «Хвала Аллаху, Который ниспослал Своему рабу Писание и не допустил в нем неправды. и сделал его правильным, чтобы предостеречь неверующих от тяжких мучений от Него и сообщить верующим, совершающим праведные деяния» (Сура 18, аят 1-2). Здесь же Аллах говорит: (تَبَارَكَ) «Благословен» — форма глагола تَفَاعَلَ, указывающая на то, что благословение продолжительное и вечное; (الَّذِى نَزَّلَ الْفُرْقَانَ) «Тот, Кто ниспослал Различение (Коран)» — форма глагола نَزَّلَ, указывающая на действие, совершаемое многократно и часто. Подобно тому, что сказано в аяте: (وَالْكِتَـابِ الَّذِى نَزَّلَ عَلَى رَسُولِهِ وَالْكِتَـابِ الَّذِى أَنَزلَ مِن قَبْلُ) «И Писание, которое Он ниспослал Своему Посланнику, и Писание, которое Он ниспослал прежде» (Сура 4, аят 136). — и это потому, что древние писания ниспосылались одним разом, а Коран ниспосылался постепенно, раздельно — аят за аятом, закон за законом, сура за сурой. И это указывает на большее внимание этому Писанию, ниспосланному ему, и как сказано в аяте из этой же суры: (وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْلاَ نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْءَانُ جُمْلَةً وَحِدَةً كَذَلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلاً — وَلاَ يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلاَّ جِئْنَـاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيراً) «Неверующие сказали: «Почему Коран не ниспослан ему целиком за один раз?» Мы поступили так, чтобы укрепить им твоё сердце, и разъяснили его самым прекрасным образом. Какую бы притчу они ни приводили тебе, Мы открывали тебе истину и наилучшее толкование» (Сура 25, аят 31-32). Именно поэтому Коран здесь назван «Различием», ибо он различает между истиной и ложью, верным руководством и заблуждением, правильным и ошибочным, дозволенным и запретным.
Слова Аллаха: (عَلَى عَبْدِهِ) «Своему рабу» — рабство Аллаху это также похвальное качество. Он назвал его рабом также, описывая его ночное путешествие в Иерусалим: (سُبْحَانَ الَّذِى أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيْلاً) «Пречист Тот, Кто перенёс ночью Своего раба» (Сура 17, аят 1). Аллах также назвал его рабом, когда тот стал призывать к Аллаху: (وَأَنَّهُ لَّمَا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَداً) «Когда раб Аллаха встал, обращаясь с мольбой к Нему, они столпились вокруг него» (Сура 72, аят 19). И Он также называет его рабом при ниспослании писания и прихода к нему ангела: (تَبَارَكَ الَّذِى نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَى عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَـالَمِينَ نَذِيراً ) «Благословен Тот, Кто ниспослал Своему рабу Различение (Коран), чтобы он предостерег миры».
Слова Аллаха: (لِيَكُونَ لِلْعَـالَمِينَ نَذِيراً) «чтобы он предостерег миры». Чтобы он стал для миров проповедником – т.е. он один был удостоен этого великого, разъяснённого ясного Писания, к которому: (لاَّ يَأْتِيهِ الْبَـاطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلاَ مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ) «Ложь не подберётся к нему ни спереди, ни сзади. Оно ниспослано от Мудрого, Достохвального» (Сура 41, аят 42). — Который сделал этот Коран великим различием, посланным для всех — кто бы укрывался в тени деревьев, или жил бы в пустыне (имеется в виду всё человечество — оседлые и кочевники).
Как сказал посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «بُعِثْتُ إِلَى الْأَحْمَرِ وَالْأَسْوَد» «Я был послан к красным и чёрным». (Муслим 521). Он также сказал: «إِنِّي أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ قَبْلِي» «Мне было дано пять (особенностей), которые не были даны никому до меня из пророков». И он упомянул из них: «كَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ عَامَّة» «Каждый пророк посылался к своему народу, а я был послан ко всем людям». [Бухари 335, Муслим 521].
Аллах также сказал: (قُلْ يَأَيُّهَا النَّاسُ إِنِّى رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا) «Скажи: «О люди! Я — Посланник Аллаха ко всем вам» (Сура 41, аят 42) — т.е. Тот, Кто послал меня к вам, является Владыкой небес и земли. Тот, Который говорит чему-то: «Будь!» и оно появляется. Тот, Кто оживляет и умерщвляет и т.п.»

2. Ему принадлежит власть над небесами и землей. Он не взял Себе сына и ни с кем не делил власть. Он сотворил всякую вещь и придал ей соразмерную меру (или предопределил ее).

﴿2﴾ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيرًا

Здесь Он также говорит: (الَّذِى لَهُ مُلْكُ السَّمَـوَتِ وَالأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِى المُلْكِ) «Ему принадлежит власть над небесами и землей. Он не взял Себе сына и ни с кем не делил власть» — Он заявляет, что Он превыше того, чтобы иметь ребёнка или сотоварища; (خَـلَقَ كُلِّ شَىْءٍفَقَدَّرَهُ تَقْدِيراً) «Он сотворил всякую вещь и придал ей соразмерную меру» — Он сотворил всё. И всё кроме Него Самого является творением и подчинённым. Он Творец, Господь и Божество всего. Всё под Его контролем, управлением, руководством и предопределением.

3. Они стали поклоняться вместо Него другим божествам, которые ничего не создают, хотя сами были сотворены. Они не властны принести вред или пользу даже самим себе и не распоряжаются ни смертью, ни жизнью, ни воскрешением.

﴿3﴾ وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ آلِهَةً لَا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنْفُسِهِمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًا وَلَا حَيَاةً وَلَا نُشُورًا

Слова Аллаха: (وَاتَّخَذُواْ مِن دُونِهِ ءَالِهَةً لَا يَخْلُقُونَ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلاَ يَمْلِكُونَ لاًّنفُسِهِمْ ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً وَلاَ يَمْلِكُونَ مَوْتاً وَلاَ حَيَـوةً وَلاَ نُشُوراً) «Они стали поклоняться вместо Него другим божествам, которые ничего не создают, хотя сами были сотворены. Они не властны принести вред или пользу даже самим себе и не распоряжаются ни смертью, ни жизнью, ни воскрешением» — Всевышний Аллах сообщает о невежестве многобожников, которые взяли себе в божества кого-то помимо Аллаха — Творца всякой вещи, Который управляет делами каждого творения. То, что Он пожелает — будет, а тому, чего Он не пожелал — не бывать! И не смотря на всё это, они стали поклоняться тем, кто даже не может сотворить крылышко комара. Ведь все они так же сотворённые, не обладают ни вредом, ни пользой для себя самих, и тем более для тех, кто им поклоняется; (وَلاَ يَمْلِكُونَ مَوْتاً وَلاَ حَيَـواةً وَلاَ نُشُوراً) «не распоряжаются ни смертью, ни жизнью, ни воскрешением» — т.е. они не обладают ничем из всего этого. И всё это исходит от Аллаха Всемогущего, Который оживляет и умертвляет и вернёт все творения в Судный день — от первого до последнего (مَّا خَلْقُكُمْ وَلاَ بَعْثُكُمْ إِلاَّ كَنَفْسٍ وَحِدَةٍ) «Сотворение и воскрешение ваше подобно сотворению и воскрешению одного человека» (Сура 31, аят 28) и это подобно тому, как сказано в аяте: (وَمَآ أَمْرُنَآ إِلاَّ وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ) «Мы повелеваем только один раз, и повеление исполняется во мгновение ока» (Сура 54, аят 50), также: (فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ • فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ) «Но раздастся лишь один глас, и все они окажутся на поверхности земли» (Сура 79, аят 13-14), также: (فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ) «Раздастся один только глас, и все они будут смотреть» (Сура 37, аят 19), также: (إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ) «Будет один только глас, и все они будут собраны у Нас» (Сура 36, аят 53). Он Аллах, кроме Которого нет божества, и нет другого господа. Следует поклоняться только Ему, ибо что Он пожелает — будет, а тому, чего Он не пожелал — не бывать! Нет у Него ни потомства, ни предка, ни равного, ни подобного, ни конкурента, ни советника. Он Один Самодостаточный, Который не родил, и не был рождён. И не был Ему равным никто.