Чтение аятов 26-29 суры «аль-Бакара» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة البقرة ﴿

Сура «аль-Бакара» /Корова/

Аяты 26-29: Притчи и доводы, указывающие на существование Творца

26. Воистину, Аллах не смущается приводить притчи о комаре или том, что больше него. Те, которые уверовали, знают, что это — истина от их Господа. Те же, которые не уверовали, говорят: «Чего хотел Аллах, когда приводил эту притчу?». Посредством нее Он многих вводит в заблуждение, а многих наставляет на прямой путь. Однако вводит Он в заблуждение посредством нее только нечестивцев,

﴿26﴾ إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ‎

27. которые нарушают завет с Аллахом после того, как они заключили его, разрывают то, что Аллах велел поддерживать, и распространяют нечестие на земле. Именно они окажутся в убытке.

﴿27﴾ الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ أُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ‎

28. Как вы можете не веровать в Аллаха, тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас? Потом Он умертвит вас, потом оживит, а потом вы будете возвращены к Нему.

﴿28﴾ كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

29. Он — Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле, а затем обратился к небу и сделал его семью небесами. Ему известно о всякой вещи.

﴿29﴾ هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

Тафсир шейха Мухаммада ибн Салих аль-’Усаймина

Тафсир шейха Мухаммада ибн Салих аль-’Усаймина

26. Воистину, Аллах не смущается приводить притчи о комаре или том, что больше него. Те, которые уверовали, знают, что это — истина от их Господа. Те же, которые не уверовали, говорят: «Чего хотел Аллах, когда приводил эту притчу?». Посредством нее Он многих вводит в заблуждение, а многих наставляет на прямой путь. Однако вводит Он в заблуждение посредством нее только нечестивцев,

﴿26﴾ إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ

«Воистину, Аллах не смущается приводить притчи…», то есть стеснительность не мешает Ему приводить притчи, даже если эта притча о чем-то маленьком и презренном. Частица «مَّا» здесь указывает на то, что Аллах не стесняется никаких притчей.

«…о комаре». Смысл получается следующим: «… приводить любые притчи, например, о комаре». Смысл притчи состоит в маленьком размере комара и его презренности. Ученые упоминают, что причиной ниспослания этого аята является случай с многобожниками, когда они спросили: «Как Аллах может приводить в пример муху?!» Он сказал: «О люди! Приводится притча, послушайте же ее. Воистину, те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, не сотворят и мухи, даже если они объединятся для этого» Сура «аль-Муъминун», аят 73. Сказали ученые, что Аллах использует муху как аргумент в споре. Тогда Аллах объяснил, что Он не стесняется истины, даже если Он приведет в качестве довода для нее притчу о комаре или то, что больше него.

«…или том, что больше него». Что имеется в виду под словом «فَوْقَ» (над): еще более презренный или тот, кто больше комара в размере? В первом случае выходит, что говорится о том, кто меньше комара, во втором — о том, кто больше него. И кто выше по положению: комар или муха? Ясно, что муха, ведь она больше по размеру и сильнее комара. Но в аяте, как уже упоминалось, может говориться и о том, кто меньше комара, так как слово «فَوْقَ» иногда приходит со значением «над», иногда — «под». Ему подобно слово «وراء», которое иногда приходит в значении «за», иногда — «перед». Аллах сказал: «Я захотел повредить его, потому что перед [здесь использовано слово «وراء»] ними находился царь, который силой отнимал все целые корабли» Сура «аль-Кахф», аят 79.

«Те, которые уверовали, знают, что это — истина от их Господа», то есть знают, что притчи, приводимые Аллахом — истина. Они верят во все это, и видят в них знамения.

«Те же, которые не уверовали, говорят: «Чего хотел Аллах, когда приводил эту притчу?» — так как истина неясна для них, ведь они сами отвернулись от нее. Аллах сказал: «Когда ему читают Наши аяты, он говорит: „Это — сказки древних народов!“ Но нет! Их сердца окутаны тем, что они приобрели» Сура «аль-Мутаффифин», аяты 13-14.

«Посредством нее Он многих вводит в заблуждение». Это новое предложение, которое указывает нам на мудрость того, что Аллах приводит притчи о чем-то маленьком и презренном. Поэтому, читая аят, мы должны останавливаться между словами Аллаха: «فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلاً», — и словами: «يُضِلُّ بِهِ». Аллах вводит в заблуждение с помощью этой притчи множество людей.

«…а многих наставляет на прямой путь. Однако Он вводит в заблуждение посредством нее только нечестивцев», то есть тех, кто не повинуется Аллаху. Здесь имеется в виду полное неповиновение, неверие. Иногда под нечестием имеется в виду неверие, иногда нет. В словах: «А пристанищем нечестивцев будет Огонь» Сура «ас-Саджда», аят 20, — имеется в виду неверие. Подобно этому и здесь.

Пользы /фауаид/:

  1. Доказательство того, что Аллах имеет такое качество, как стыд. Он сказал: «Воистину, Аллах не смущается приводить притчи…». Доказательством служит то, что отрицание смущения в определенных случаях указывает на его наличие в противоположных случаях. На это также явно указывает Сунна, ведь пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, ваш Господь — Стеснительный и Щедрый. Он стесняется не ответить Своему рабу ничем, когда тот протягивает к Нему руки в молитве» [1]. Аллах стесняется, но не так, как Его творения. Ведь стеснительность творений — это его некая неуверенность в себе перед чем-то. Стеснительный человек чувствует неуверенность, не может что-то сказать или сделать. Это является качеством, указывающим на слабость и недостаток, если стеснительность проявляется в ненужном месте.
  2. Аллах приводит притчи, так как они являются чем-то материальным, через что можно понять вещи нематериальные. Смотри, что сказал Аллах: «Те, которые взяли себе покровителей и помощников помимо Аллаха, подобны пауку, соткавшему себе жилище» Сура «аль-’Анкабут», аят 41. Этот дом не спасает его ни от жары, ни от холода, ни от дождя, ни от ветра. Аллах далее говорит: «Воистину, самое непрочное жилище — это жилище паука. Если бы они только знали». Также Аллах говорит: «А те, которых они призывают вместо Него, ничем не отвечают им. Они подобны тому, кто простирает руки к воде, чтобы поднести ее ко рту, но не может этого сделать» Сура «ар-Ра’д», аят 14. Представь, что человек протянул руки, чтобы зачерпнуть из ручья или реки и выпить оттуда, но не может! И те, которые протягивают свои руки к идолам, подобны тем, кто протягивает руки к реке, чтобы зачерпнуть воды. Подобные притчи используются либо для того, чтобы человек лучше понял, либо для того, чтобы указать ему на мудрость чего-то.
  3. Также отсюда видно, что комар — одно из самых презренных животных, так как Аллах сказал: «…о комаре или том, что больше него». Несмотря на это, он может проникать в ложе тиранов и иногда убивать их. Человек иногда погибает из-за комаров, несмотря на то что комар — маленькое презренное насекомое.
  4. Милость Аллаха по отношению к Своим рабам, ведь Он приводит нам притчи, которые мы можем использовать для понимания каких-то вещей, чтобы это прочнее укрепилось в наших сердцах.
  5. Суждение по аналогии (кыяс) является доказательством. Любой пример, где Аллах сравнивает что-то, является доводом на утверждение аналогии.
  6. Достоинство имана (веры) и то, что разум верующего никогда не воспротивится тому, что Аллах ниспослал. Он сказал: «Те, которые уверовали, знают, что это — истина от их Господа». Они не возражают, не спрашивают: «А почему? А зачем?» Они говорят: «Слушаем и повинуемся, и верим в это». Они веруют, что Аллах обладает безграничной мудростью в том, что Он предписал и что предопределил.
  7. Утверждение существования обособленного господства. Он сказал: «…их Господа». Знай, что господство Аллах бывает общим, и обособленным. Общее господство включает в себя господство над всеми творениями, управление всеми людьми. Обособленное господство ограничено теми, к кому оно приписано, и включает в себя особую заботу Аллаха по отношению к ним. Аллах упомянул оба вида, сказав: «Они сказали: „Мы уверовали в Господа миров, Господа Мусы и Харуна“» Сура «аль-А’раф», аяты 121-122. В первом аяте говорится об общем господстве, во втором — об обособленном, что касается только Мусы и Харуна. В свою очередь, и рабство по отношению к Аллаху бывает общим и обособленным. Про общее говорится в аяте: «Каждый, кто на небесах и на земле, явится к Милостивому только в качестве раба» Сура «Марьям», аят 93. Об обособленном — в словах Всевышнего: «Благословен Тот, Кто ниспослал Cвоему рабу…» Сура «аль-Фуркан», аят 1. Разница между ними заключается в том, что под общим рабством имеется в виду подчинение всего законам Вселенной, а обособленное — подчинение Законам Аллаха. Поэтому неверный будет рабом Аллаха в смысле общего рабства, а верующий — в обоих смыслах этого слова.
  8. Обычаем неверующих является проявление возражений по отношению к Закону Аллаха и мудрости Аллаха, так как Он сказал: «Те же, которые не уверовали, говорят: „Чего хотел Аллах, когда приводил эту притчу?“». Каждый, кто имеет даже маленькое возражение против Законов Аллаха, тот имеет в себе некое подобие неверующего. Например, если кто-то спросит: «Почему, поев мяса верблюда, человек обязан взять омовение заново, а, поев мясо грязной и мерзкой свиньи, не обязан, хотя мясо свиньи есть разрешено только в исключительных ситуациях?»
    Ответ: Это является возражением против Закона Аллаха, и это указывает на недостаток его веры, так как вера обязывает нас полностью подчиниться Закону Аллаха. Исключение составляет тот случай, если человек задает подобные вопросы, чтобы понять мудрость чего-то или что-то подобное.
  9. Слово «много» не указывает на большинство, так как Аллах сказал: «Посредством нее Он многих вводит в заблуждение, а многих наставляет на прямой путь». Если сказать, что это так, то заблудших и идущих прямым путем оказалось бы равное количество, что не соответствует действительности, ведь в потомстве Адама каждые 999 из 1000 — заблудшие, а один из тысячи — на прямом пути. Поэтому слово «много» не указывает на большинство. И если человек скажет кому-то: «У меня для тебя есть много денег», — и отдаст ему три дирхама, то он больше ничего не должен, ведь слово «много» относительно и в зависимости от ситуации может означать как большинство, так и меньшинство.
  10. Заблуждение человека происходит не по причине простого желания Аллаха. Напротив, есть причина, по которой Аллах ввергает раба в заблуждение. Аллах говорит: «Однако Он вводит в заблуждение посредством нее только нечестивцев». Это похоже на слова Всевышнего: «Когда же они уклонились, Аллах совратил их сердца. Аллах не ведет прямым путем людей нечестивых» Сура «ас-Сафф», аят 5.
  11. Опровержение кадаритам, которые сказали: «Человек независим в своих делах и не имеет никакой связи с волей Аллаха». Аллах сказал: «Однако Он вводит в заблуждение посредством нее только нечестивцев».

[1] Сунан Абу Дауда, Книга Витра, глава 23: о дуа, хадис № 1488; Сунан ат-Тирмизи, Книга Молитв, глава 104: о словах: «Поистине, ваш Господь — Стеснительный и Щедрый…», хади № 3556; Сунан Ибн Маджи, Книга Молитв, глава 13: о поднятии рук во время молитвы, хадис № 3865; хадис приводит Абдур-Раззак, 2/251, глава поднятия рук в намазе, хадис № 3250. аль-Альбани сказал в «Сахиху Аби Дауд», 1/409, хадис № 1488: «Хадис достоверный».

27. которые нарушают завет с Аллахом после того, как они заключили его, разрывают то, что Аллах велел поддерживать, и распространяют нечестие на земле. Именно они окажутся в убытке.

﴿27﴾ الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ أُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ‎

«Которые нарушают завет с Аллахом после того, как они заключили его», то есть завет, который заключен между ними и Аллахом: вера в Него и в Его посланников. Этот завет заключен с каждым человеком. Когда посланник приходит со знамениями, каждый обязан уверовать в него. А эти люди нарушили договор: не уверовали в Аллаха и в Его посланников. Нарушить — значит испортить что-то после его утверждения. Аллах указал на этот договор, сказав: «Аллах взял завет с сынов Исраиля (Израиля). Мы создали среди них двенадцать вождей. Аллах сказал: „Я — с вами. Если вы будете совершать намаз и выплачивать закят, уверуете в Моих посланников, поможете им и одолжите Аллаху прекрасный заем, то Я отпущу вам ваши прегрешения и введу вас в сады, в которых текут реки. А если кто-либо из вас после этого станет неверующим, то он сойдет с прямого пути“» Сура «аль-Маида», аят 12.

«…разрывают то, что Аллах велел поддерживать». Они разрывают все, что Аллах велел поддерживать: родственные связи, помощь посланникам, помощь истине и ее защита.

«…и распространяют нечестие на земле». Они стремятся к тому, что влечет за собой распространение нечестия, как косвенно, например, совершение грехов, ослушания, так и в прямом смысле, например, несут разрушения, совершают убийства и прочее.

«…окажутся в убытке». Оказавшийся в убытке — это тот, кто не получил прибыли. Они упустили прибыль, которую получает только тот, кто не нарушал завет с Аллахом после того, как заключил его, и не разрывал то, что Аллах велел поддерживать.

Пользы /фауаид/:

  1. Нарушение договора с Аллахом является нечестием, так как Аллах сказал: «Которые нарушают завет с Аллахом после того, как они заключили его». Каждый, кто делает упущения в обязательном или совершает что-то запрещенное, нарушает этот завет после его заключения.
  2. Предостережение от нарушения договора с Аллахом после того, как он был заключен, так как это является причиной нечестия.
  3. Предостережение от разрывания того, что Аллах велел поддерживать. Сюда относится поддерживание родственных связей. Аллах упомянул этот грех среди деяний нечестивцев. Разрывание родственных связей относится к большим грехам. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не войдет в Рай разрывающий» [1]. То есть разрывающий родственные связи.
  4. Грехи и ослушания являются причиной распространения нечестия на земле. Как сказал Всевышний: «Зло появляется на суше и на море по причине того, что совершают людские руки, чтобы они вкусили часть того, что они натворили, и чтобы они вернулись на прямой путь» Сура «ар-Рум», аят 41. Поэтому, если дожди не выпадают, а земля бесплодна, и люди обратятся к своему Господу, прочитают намаз прошения дождя и покорно попросят Его, покаются Ему, то Аллах даст им дождь. Пророк Нух, мир ему, сказал своему народу: «Просите у вашего Господа прощения, ведь Он — Всепрощающий. Он ниспошлет вам с неба обильные дожди, поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки» Сура «Нух», аяты 10-12.
    А если кто-либо возразит: «Разве не бывает такого, чтобы на земле, населенной праведными людьми, выполняющими предписания Аллаха и не нарушающими права людей, мы находим порчу»?
    Ответ: это похоже на то, что приводит нам мать правоверных ’Аиша, да будет доволен ей Аллах. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Горе арабам от того зла, что уже близко». Она спросила: «Мы погибнем, даже если среди нас будут праведники?» Он ответил: «Да, если грехов станет больше» [2]. Слова: «Да, если грехов станет больше», — имеют два смысла:
    ◆ Если грехи увеличатся за счет того, что простой народ будет совершать их;
    ◆ Если малая группа людей будет совершать какие-либо грехи, а праведные люди не будут их порицать.
    Если в некой местности будет много неверующих, то это может стать причиной бедствий и зла, так как неверие является нечистотой, и чем больше нечистоты, тем больше грехов и скверны. Если же увеличится количество грехов и ослушаний, то это также станет причиной бедствий и зла, так как грехи — это тоже скверна.
  5. Люди, которые возражают Аллаху относительно тех притч, которые приводятся Им, и разрывают свои договоры, разрывают то, что им было велено поддерживать, распространяют на земле нечестие, являются теми, кто потерпел истинный убыток, даже если они и думают, что поступают хорошо.

[1] Сахих аль-Бухари, Книга Этикета, глава 11: о греховности разрыва (родственных связей), хадис № 5984; Сахих Муслима, Книга Благочестия и соединения родственных связей, глава 6: соединение родственных связей и запрет на их разрыв, хадис № 6520/2556.

[2] Сахих аль-Бухари, Книга Рассказов о пророках, глава 7: история о Йаджудж и Маджудж, хадис № 3346; Сахих Муслима, Книга Смут и признаков Судного дня, глава 1: приближение смут и пролом в стене Йаджудж и Маджудж, хадис № 7235/2880.

28. Как вы можете не веровать в Аллаха, тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас? Потом Он умертвит вас, потом оживит, а потом вы будете возвращены к Нему.

﴿28﴾ ‏كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

«Как вы можете не веровать в Аллаха…». Вопрос имеет значение порицания и удивления. Неверие в Аллаха — значит отрицание Аллаха и принятие Его за ложь. Глагол «كفر» (не верить) образован от того же глагола со значением «покрывать». Слово «كُفُرِيّ» (то, что покрывает пальмовый ствол) образовано от него же. То есть: «Как вы можете отрицать Его, считать Его ложью, быть высокомерными, уклоняться от поклонения Ему и отрицать воскрешение, хотя знаете, откуда вы произошли!?»

«…тогда как вы были мертвы». Человек мертв до того, пока в зародыш не вдунут душу.

«…Он оживил вас» — так как в вас вдули душу.

«Потом Он умертвит вас…» — во второй раз, когда вы уйдете из этого мира.

«…потом оживит» — в последний раз, и после этого не будет смерти.

«…а потом вы будете возвращены к Нему». После того, как вы будете оживлены во второй раз, вы будете возвращены к Аллаху, который поведает вам о ваших делах и воздаст за них.

Пользы /фауаид/:

  1. Неверие настолько сильно, что доходит до степени удивления тому, как неверный, знающий свое положение и свой исход, не уверует в Аллаха.
  2. Бездушные предметы можно назвать мертвыми, даже если они никогда и не были живыми. То есть, чтобы назвать предмет мертвым, необязательно, чтобы он жил до этого. Аллах сказал: «…вы были мертвы, и Он оживил вас». Некоторые люди думают, что мертвым можно назвать только того, кто жил до этого, но они не правы, так как Аллах назвал мертвыми неодушевленные предметы. Аллах сказал: «Они мертвы, не живы и не знают, когда они будут воскрешены» Сура «ан-Нахль», аят 21.
  3. Если с плодом случится выкидыш до того, как в него войдет душа, к нему не применяются положения и законы, касающиеся живого человека: его не моют перед захоронением, не оборачивают в саван, не читают намаз джаназа над ним, он не может наследовать и передавать наследство, ведь он мертв, неодушевлен, следовательно, не заслуживает ничего из того, что заслуживают живые. Поэтому его можно похоронить в любом месте, независимо от того, кладбище это или что-то иное.
  4. Абсолютная мощь Аллаха, ведь Он делает так, чтобы мертвый зародыш ожил, и он оживает, превращается в человека, который может двигаться, говорить, стоять, сидеть и делать все, что пожелает Аллах.
  5. Доказательство воскрешения после смерти, так как Аллах сказал: «…потом оживит, а потом вы будете возвращены к Нему». Люди отрицали воскрешение и говорили: «Кто оживит кости, которые истлели?» Сура «Йа Син», аят 78. Но Аллах привел против этих людей восемь аргументов в конце суры «Йа Син»:
    • Первый аргумент. Аллах сказал: «Скажи: «Оживит их Тот, Кто создал их в первый раз» Сура «Йа Син», аят 79. Этот аят служит доказательством того, что Аллах способен оживить кости, которые истлели. Слова: «…создал их в первый раз», — являются ясным и неопровержимым доводом в Его способности воскресить, как об этом сказал Всевышний: «Он — Тот, Кто создает творения в первый раз, а затем воссоздает их, и сделать это для Него еще легче» Сура «ар-Рум», аят 27.
    • Второй аргумент. Аллах сказал: «Он ведает о всяком творении» Сура «Йа Син», аят 79. Разве возможно, чтобы Аллах, Который знает обо всех, не смог воскресить. Он знает, как сотворил их, и знает, как сотворить их сейчас. Несомненно, Он сможет сотворить их заново.
    • Третий аргумент. Аллах сказал: «Он создал для вас огонь из зеленого дерева, и теперь вы разжигаете огонь от него» Сура «Йа Син», аят 80. Зеленое дерево холодное и влажное, а огонь из него горячий и сухой. Огонь, горячий и сухой, возникает из древесины, холодной и влажной. Раньше люди высекали огонь с помощью огнива, когда они били их друг об друга, вылетали искры. Также у них было то, что позволяло огню быстро разгораться, а Аллах говорит: «…и теперь вы разжигаете огонь от него». Доказательство заключается в том, что Тот, кто может вывести сухой горячий огонь из зеленого дерева, несмотря на их противоположность, сможет и оживить истлевшие кости.
    • Четвертый аргумент. Всевышний сказал: «Неужели Тот, Кто сотворил небеса и землю, не способен создать подобных им? Конечно…» Сура «Йа Син», аят 81. Сотворение небес и земли нечто более великое, чем сотворение человека, поэтому Тот, кто сотворил небеса и землю, способен сотворить что-то меньшее.
    • Пятый аргумент. Аллах сказал: «…Он — Творец, Знающий» Сура «Йа Син», аят 81. Аллах — Творец. Творение — это его постоянное качество. И так как оно является его постоянным качеством, то Он точно сможет оживить истлевшие кости.
    • Шестой аргумент. Аллах сказал: «Когда Он желает чего-либо, то стоит Ему сказать: „Будь!“ — как это сбывается» Сура «Йа Син», аят 82. Если Он захочет чего-нибудь, чего бы то ни было, то ему достаточно сказать: «Будь». Поэтому, чтобы сотворить что-либо во второй раз, ему достаточно, как и в первый раз, сказать: «Будь». Суть доказательства в том, что ничто не может воспротивиться Его воле.
    • Седьмой аргумент. Аллах сказал: «Пречист Тот, в Чьей Руке власть над всякой вещью!» Сура «Йа Син», аят 83. Все принадлежит Аллаху: Он может создать что-то из ничего, уничтожить уже сотворенное, так как Он — Господь всякой вещи. Доказательство состоит в том, что Аллах очистил самого Себя, что включает в себя и очищение от того, чтобы не смочь оживить истлевшие кости.
    • Восьмой аргумент. Аллах сказал: «К Нему вы будете возвращены» Сура «Йа Син», аят 83. Суть доказательства в том, что не было бы смысла сначала сотворить все творения, потом повелевать им, запрещать что-то, отправлять посланников, позволять случиться войнам среди верующих и неверующих, а потом все оставить просто так. Они обязаны вернуться. Это довод, основанный на логике.
    Эти восемь доказательств, указывающих нам на то, что Аллах способен оживить истлевшие кости, Аллах собрал в одном месте. В Коране и в Сунне есть очень много других доказательств этого.
  6. Все творения вернутся к Аллаху.

29. Он — Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле, а затем обратился к небу и сделал его семью небесами. Ему известно о всякой вещи.

﴿29﴾ هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

После того, как Аллах упомянул, что Он способен оживлять и умерщвлять, Он разъяснил Своим рабам Свою милость: Он сотворил для них все, что есть на земле.

«Он — Тот, Кто сотворил для вас…», то есть сотворил, основываясь на Своем знании и расчете, в соответствии со Своей мудростью. Предлог «ل» в слове «لكم» указывает на две вещи:
◆ разрешенность, например, ты говоришь: «Я разрешил тебе (для тебя)»;
◆ причину, то есть все это сотворено по вашей причине, для вас.

«…все, что на земле». Слово «ما» здесь обобщающее. Всё, что есть на земле, сотворено для нас: деревья, пашни, реки, горы и т. д.

«…а затем…», то есть потом, после того как сотворил для нас все, что есть на земле.

«…обратился к небу» — или, как сказал Ибн Джарир, да помилует его Аллах, возвысился над небом. Также было сказано «обратился» и это мнение выбрал Ибн Касир, да помилует его Аллах. Поэтому относительно слов «اسْتَوَى إِلَى» среди ученых имеется два мнения:
◆ имеется в виду «обратился, решил». Относительно совершенного и окончательного решения говорится «اسْتَوَى». Этот глагол сам по себе указывает на полноту и совершенство. Аллах сказал: » وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَاسْتَوَى» 151, «Когда же он (Муса) возмужал и обрел силу», — то есть когда он полностью стал взрослым. Также говорят, что глагол «اسْتَوَى», если приходит вместе с предлогом «إِلَى», означает желание и обращение.
◆ другие решили, что этот глагол всегда означает возвышение, поэтому предлог «إِلَى» (в, к) означает «على» (на, над). Но это мнение слабое, так как Аллах никогда не возвышался над небом: Он возвысился только над Аршем. Поэтому правильным мнением является мнение Ибн Касира о том, что этот глагол значит здесь совершенное окончательное желание.

«…небу», — здесь имеется в виду высота, так как небеса в то время были подобны дыму.

«…и сделал его семью небесами», то есть сделал их ровными и мощными.

«Ему известно обо всякой вещи». Одно из проявлений Его абсолютных знаний — это то, что Он знал, как создать эти небеса.

Пользы /фауаид/:

  1. Милость Аллаха по отношению к Своим рабам, ведь Он создал для них все, что на земле. Хвала Аллаху, все, что на земле, принадлежит нам. Удивительно, что некоторые люди сами подчиняют себя этому миру и служат ему, а не он служит им. Тогда его самой большой заботой становится этот мир, накопление имущества, получение положения и тому подобное.
  2. Основа всего, что находится на земле, — дозволенность: деревья, вода, плоды, животные и прочее. Это — великое правило. Например, если кто-либо съест какой-либо плод, а ему скажут: «Это — харам», — то, необходимо потребовать доказательство. Если даже кто-либо подстрелит птицу, найдет, добьет и съест, и ему скажут, что эта птица — харам, то необходимо потребовать у него доказательство. Поэтому все, что есть на земле — халяль, кроме того, относительно чего есть доказательство на запретность.
  3. Усиление этой обобщенности — все на земле создано для нас. На это указывает слова «ما» и «جَمِيعاً». Аллах усилил предложение для того, чтобы кто-либо не подумал о том, что есть какие-либо исключения.
  4. Доказательство того, что Аллах совершает действия, причем любые, какие пожелает. Он сказал: «…затем обратился к небу и сделал его семью небесами». Он делает столько дел, что никто не сосчитает их, кроме Него, и говорит столько, что никто не сосчитает Его слов, кроме Него.
  5. Указание на то, что небес — семь. Аллах сказал: «…его семью небесами».
  6. Указание на совершенство сотворения небес.
  7. Доказательство совершенства знаний Аллаха. Он сказал: «Ему известно обо всякой вещи».
  8. Мы должны благодарить Аллаха за эту милость, а именно: за то, что Он создал для нас все, что на земле. Аллах не сообщил нам об этом просто, чтобы мы знали, Он сообщил нам это для того, чтобы мы поняли Его милость и благодарили Его за нее.
  9. Мы должны бояться Аллаха, ведь Он обо всем знает. Если человек поймет, что Аллах обо всем знает, даже о том, что мы скрываем в себе, то он станет остерегаться того, что гневит Его, и следить за своими делами, словами или даже мыслями.
Тафсир аль-Багауи

Тафсир аль-Багауи

26. Воистину, Аллах не смущается приводить притчи о комаре или том, что больше него. Те, которые уверовали, знают, что это — истина от их Господа. Те же, которые не уверовали, говорят: «Чего хотел Аллах, когда приводил эту притчу?». Посредством нее Он многих вводит в заблуждение, а многих наставляет на прямой путь. Однако вводит Он в заблуждение посредством нее только нечестивцев,

﴿26﴾ إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلًا مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ

«إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَن يَضْرِبَ مَثَلًا»

«Воистину, Аллах не смущается приводить притчи», т.е. приводить пример (подобие).

 

«مَّا بَعُوضَةً»

«о комаре». Слово «بعوضة» (комар) в этом случае означает разновидность летающих клопов.

 

«فَمَا فَوْقَهَا»

«или о том, что больше него», имеется в виду муха или паук.

Абу ‘Убейда сказал: «И даже то, что меньше, как говорят: «Такой-то человек — невежда, — на что ему отвечают: — И даже больше этого», то есть еще более невежественен».

 

«فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا»

«Те, которые уверовали» те, кто уверовал в Мухаммада ﷺ и в Коран.

 

«فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ»

«знают, что это», т.е. этот пример

 

«الْحَقُّا»

«истина» является правдой

 

«مِن رَّبِّهِمْ وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا»

«от их Господа. Те же, которые не уверовали, говорят: «Чего хотел Аллах, когда приводил эту притчу?», т.е. приводя этот пример. Потом Всевышний Аллах сказал:

 

«يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا»

«Посредством нее Он многих вводит в заблуждение», т.е. неверующих. По той причине, что они не верят, их заблуждение становится более глубоким.

 

«وَيَهْدِي بِهِ»

«и наставляет на прямой путь», т.е. по причине этого примера.

 

«كَثِيرًا»

«многих» из числа верующих; они верят в эти примеры. Слово «إضلال» — это отвращение кого-то от истины ко лжи. Также говорят: «Слово «إضلال» (введение в заблуждение) в арабском языке имеет смысл «هلاك» (гибель)».

 

«وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ»

«Однако Он вводит в заблуждение посредством нее только нечестивцев», т.е. неверующих. Основа слова «الفسق (нечестие)» в арабском языке — «الخروج» (выход).

27. которые нарушают завет с Аллахом после того, как они заключили его, разрывают то, что Аллах велел поддерживать, и распространяют нечестие на земле. Именно они окажутся в убытке.

﴿27﴾ الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ أُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ‎

Потом Всевышний Аллах описал их, сказав:

«الَّذِينَ يَنقُضُونَ»

«которые нарушают», т.е. противоречат и оставляют. Основа слова «النقض»(нарушать) в арабском языке — «الكسر» (ломать).

 

«عَهْدَ اللَّهِ»

«завет с Аллахом», т.е. тот завет Аллаха, который был в День Договора (когда Аллах вывел создания из чресел Адама, мир ему — примеч.перевод.) и сказал: «Разве я не являюсь вашим Господом?» — они сказали:- «Конечно!».

Также говорят: «Здесь подразумевается завет, который Аллах взял с Пророков и со всех общин о том, что они должны уверовать в Мухаммада ﷺ. Как сказал об этом Аллах: «И вот Аллах взял завет с Пророков» (3:81).

В тафсире этого аята также пришло: «Имеется в виду завет, упомянутый в Торе о том, что они уверуют в Мухаммада ﷺ и разъяснят описание его качеств».

 

«مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ»

«после того, как они заключили его». Под словом «الميثاق» подразумевается подтвержденный договор.

 

«وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ»

«И разрывают то, что Аллах велел поддерживать» т.е. веру в Мухаммада ﷺ и во всех посланников, мир им. Также было сказано: «Это завет о поддержании родственных уз».

 

«وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ»

«И распространяют нечестие на земле» своими грехами и отвращением людей от веры в Мухаммада ﷺ и Коран

 

«أُولَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ»

«Это – те, которые окажутся потерпевшими убыток» т.е. будут в проигрыше в Судный День. А затем в форме удивления сказал арабам-многобожникам:

28. Как вы можете не веровать в Аллаха, тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас? Потом Он умертвит вас, потом оживит, а потом вы будете возвращены к Нему.

﴿28﴾ ‏كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

«كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ»

«Как вы можете не веровать в Аллаха» после ясных доводов и неопровержимых доказательств. Потом Аллах упомянул эти доводы, сказав:

 

«وَكُنتُمْ أَمْوَاتًا»

«Тогда как, вы были мертвы», здесь говорится о времени, когда вы были еще каплей в спинных хребтах ваших отцов.

 

«فَأَحْيَاكُمْ»

«И Он оживил вас?» т.е. в утробе ваших матерей и в этой жизни.

 

«ثُمَّ يُمِيتُكُمْ»

«Потом Он умертвит вас» т.е. после окончания вашей жизни

 

«ثُمَّ يُحْيِيكُمْ»

«потом снова оживит» воскресив (из мертвых).

 

«ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ»

«а потом вы будете возвращены к Нему» т.е. вернетесь к нему в Судный День, и Он воздаст вам за ваши дела.

29. Он — Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле, а затем обратился к небу и сделал его семью небесами. Ему известно о всякой вещи.

﴿29﴾ هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

«هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا»

«Он — Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле» для того, чтобы вы созерцали и задумывались. Сказано также: «Для того, чтобы вы брали пользу из всего».

 

«ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ»

«…а затем обратился к небу». Ибн Аббас и большинство толкователей из числа праведных предшественников сказали: «То есть «Возвысился над небесами» (ارتفع إلى السماء)».

 

«فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ»

«И сделал его семью небесами» не имеющими недостатков, щелей или трещин.

 

«وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ»

«И Он о всякой вещи знает!».