Чтение аятов 113-127 суры «Та Ха» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة طه ﴿

Сура «Та Ха» /Та Ха/

Аяты 113-127. История заключения завета с Адамом, его искушения Иблисом и их последующего низвержения из Рая

113. Таким образом Мы ниспослали его в виде Корана на арабском языке и подробно разъяснили в нем Свои угрозы, чтобы они устрашились или чтобы это стало для них назиданием.

﴿113﴾ وَكَذَلِكَ أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا

114. Превыше всего Аллах, Истинный Царь! Не торопись читать Коран, пока ниспослание откровения тебе не будет завершено, и говори: «Господи! Приумножь мои знания».

﴿114﴾ فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُقْضَى إِلَيْكَ وَحْيُهُ وَقُلْ رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا

115. Прежде Мы заключили завет с Адамом, но он забыл, и Мы не нашли у него твердой воли.

﴿115﴾ وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَى آدَمَ مِنْ قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا

116. Вот сказали Мы ангелам: «Падите ниц перед Адамом!». Они пали ниц, и только Иблис отказался.

﴿116﴾ وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى

117. Мы сказали: «О Адам! Это — враг тебе и твоей жене. Пусть же он не выведет вас из Рая, а не то ты станешь несчастным.

﴿117﴾ فَقُلْنَا يَا آدَمُ إِنَّ هَذَا عَدُوٌّ لَكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقَى

118. В нем ты не будешь голодным и нагим.

﴿118﴾ إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَى

119. В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя».

﴿119﴾ وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَى

120. Но дьявол стал нашептывать ему и сказал: «О Адам! Показать ли тебе дерево вечности и непреходящей власти?»

﴿120﴾ فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ قَالَ يَا آدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَا يَبْلَى

121. Они оба поели с него, и тогда им стали видны их срамные места. Они стали прилеплять на себе райские листья. Адам ослушался своего Господа и впал в заблуждение.

﴿121﴾ فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ وَعَصَى آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَى

122. Потом Господь избрал его, принял его покаяние и наставил на прямой путь.

﴿122﴾ ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَى

123. Он сказал: «Низвергнитесь отсюда вместе, и одни из вас будут врагами других. Если же к вам явится от Меня верное руководство, то всякий, кто последует Моему верному руководству, не окажется заблудшим и несчастным.

﴿123﴾ قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَى

124. А кто отвернется от Моего Напоминания, того ожидает тяжкая жизнь, а в День воскресения Мы воскресим его слепым».

﴿124﴾ وَمَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكًا وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَى

125. И скажет он: «Господи! Почему Ты воскресил меня слепым, если раньше я был зрячим?»

﴿125﴾ قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَى وَقَدْ كُنْتُ بَصِيرًا

126. Аллах скажет: «Вот так! Наши знамения явились к тебе, но ты предал их забвению. Таким же образом сегодня ты сам будешь предан забвению».

﴿126﴾ قَالَ كَذَلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا وَكَذَلِكَ الْيَوْمَ تُنْسَى

127. Так Мы воздаем тем, кто излишествовал и не уверовал в знамения своего Господа. А мучения в Последней жизни будут еще более тяжкими и длительными.

﴿127﴾ وَكَذَلِكَ نَجْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنْ بِآيَاتِ رَبِّهِ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَى

Тафсир Ибн Касир

Тафсир Ибн Касир

113. Таким образом Мы ниспослали его в виде Корана на арабском языке и подробно разъяснили в нем Свои угрозы, чтобы они устрашились или чтобы это стало для них назиданием.

﴿113﴾ وَكَذَلِكَ أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا

В данном аяте Всевышний Аллах говорит: «Так, как день Возврата и воздаяния за добро и зло неизбежен, Мы ниспослали Коран с благими вестями и увещеваниями на явном арабском, красноречивом языке, в котором нет чего-то непонятного: (وَصَرّفـْنَا فِيهِ مِنَ ٱلْوَعِيدِ لَعَلّهُمْ يـَتـّقُونَ ) «подробно разъяснили в нем Свои угрозы, чтобы они устрашились» — т.е. оставят совершение греховного, запретного и мерзкого; ( أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْراً) «или чтобы это стало для них назиданием» — т.е. послужит причиной совершения поклонения и богоугодных дел;

114. Превыше всего Аллах, Истинный Царь! Не торопись читать Коран, пока ниспослание откровения тебе не будет завершено, и говори: «Господи! Приумножь мои знания».

﴿114﴾ فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُقْضَى إِلَيْكَ وَحْيُهُ وَقُلْ رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا

( فـَتـَعَـٰلَىٰ ٱللّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقّ ) «Превыше всего Аллах, Истинный Царь!» — Пречист и Свят Царь Истинный, который Сам является Истиной. Его обещание — истина, Его угрозы — истинны, Его посланники — истина, Рай и Ад — истина. Всё, что от Него является истиной. Его справедливость в том, что Он не наказывает никого до увещевания и послания посланников, до доведения довода. Чтобы ни у кого из его творений не оставалось довода против Него или сомнений.

Слова Аллаха: ( وَلَا تـَعْجَلْ بِٱلْقُرْءانِ مِن قـَبْلِ إَن يـُقْضَىٰ إِلَيْكَ وَحْيُهُ ) «Не торопись читать Коран, пока ниспослание откровения тебе не будет завершено» – подобны словам: «Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить. Нам надлежит собрать его и прочесть. Когда же Мы прочтём его, то читай его следом. Нам надлежит разъяснять его» ( Сура 75, аят 16-19).
В достоверном хадисе Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, всегда испытывал напряжение во время ниспослания (откровений), что заставляло его шевелить губами». Т.е. Когда на Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нисходил Джибриль, мир ему, с откровением, он уже начинал двигать своим языком, шептать что-то губами и это было строго воспрещено ему и после он уже не был замечен в этом повторно. Итак, Всевышний Аллах ниспослал: «Не шевели своим языком, повторяя его(Коран), чтобы поскорее запомнить. Нам надлежит собрать его и прочесть» ( Сура 75, аят 16-17) — т.е. на Нас лежит миссия собрать Коран целиком в твоей груди и при этом зачесть его и только после этого ты тоже можешь прочесть ниспосылаемое вслух. ( فَإِذَا قـَرَأْنَـٰهُ فَٱتّبِعْ قـُرْءَانَهُ ثُمّ إِنّ عَلَيـْنَا بـَيَانَهُ ) «Когда же Мы прочтём его,то читай его следом.Нам надлежит разъяснять его» (Сура 75, аят 18-19), а в этом аяте сказал: ( وَلَا تـَعْجَلْ بِٱلْقُرْءانِ مِن قـَبْلِ إَن يـُقْضَىٰ إِلَيْكَ وَحْيُهُ ) «Не торопись с Кораном прежде, чем будет закончено тебе Его откровение» — Когда Джибриль приходил, он смолкал, а когда тот уходил, он читал его (сам, не забыв ни единой буквы), как и обещал Аллах». [Бухари 5, Муслим 448.].

Слова Аллаха: ( وَقُل رّبّ زِدْنِى عِلْماً ) «И говори: ‘‘Господи! Приумножь мои знания’’» — т.е. дай мне больше знаний от Тебя. Ибн Уйейна, да смилуется над ним Аллах, сказал: «Посланник Аллаха продолжал увеличивать своё знание до самой смерти».

В хадисе со слов Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, сообщается, что незадолго до смерти Своего посланника, Аллах Всевышний ниспосылал ему откровения одно за другим, и он, да благословит его Аллах и приветствует, умер в тот период, когда откровений ниспосылалось больше, чем когда бы то ни было. [Бухари 4982, Муслим 3016.].

115. Прежде Мы заключили завет с Адамом, но он забыл, и Мы не нашли у него твердой воли.

﴿115﴾ وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَى آدَمَ مِنْ قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا

Ибн Абу Хатим передаёт, что Ибн ‘Аббас сказал: «Человек был назван так только потому, что с ним был заключён завет, но (он) забыл о нём». Тоже самое передаёт ‘Али ибн Абу Тальха от Ибн ‘Аббаса. Муджахид и аль-Хасан прокомментировали слово: «(فـَنَسِىَ) ‘‘но он забыл’’ — т.е. оставил».

116. Вот сказали Мы ангелам: «Падите ниц перед Адамом!». Они пали ниц, и только Иблис отказался.

﴿116﴾ وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى

Слова Аллаха: ( وَإِذْ قـُلْنَا لِلْمَلَـٰئِكَةِ ٱسْجُدُواْ لِأَدَمَ ) «И вот Мы сказали ангелам: ‘‘Падите ниц перед Адамом!’’» — Всевышний Аллах упоминает почёт, и почесть, оказанную Адаму, мир ему, и то, что Аллах предпочёл его над многими другими созданиями. Эта история уже упоминалась в сурах: «Корова», «Преграды, «Аль-Хиджр» и «Пещера». Также будет приведена в конце суры «Сад», в которой Аллах упоминает о сотворении Адама, о повелении ангелам пасть ниц пред ним как знак почести ему. Также будет рассказано о древней вражде Иблиса к роду человеческому и к их предку Адаму, мир ему. Об этом здесь и говорит Аллах: ( فَسَجَدُوۤاْ إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ ) «Они пали ниц, и только Иблис отказался» — воздержался и превознёсся:

117. Мы сказали: «О Адам! Это — враг тебе и твоей жене. Пусть же он не выведет вас из Рая, а не то ты станешь несчастным.

﴿117﴾ فَقُلْنَا يَا آدَمُ إِنَّ هَذَا عَدُوٌّ لَكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقَى

( فـَقُلْنَا يَٰأَدَمُ إِنّ هَـٰذَا عَدُوّ لّكَ وَلِزَوْجِك ) : «Мы сказали: ‘‘О Адам! Это — враг тебе и твоей жене’’» — её звали Хава (Ева), мир им обоим;
(فَلَا يُخْرِجَنّكُمَا مِنَ ٱلْجَنّةِ فـَتَشْقَىٰ )
«Пусть же он не выведет вас из Рая, а не то ты станешь несчастным» — т.е. не вздумай стремиться выйти из него, ибо тогда ты будешь уставать, страдать и терпеть несчастья при добыче пропитания. Здесь же для тебя лёгкая, беззаботная незатруднительная жизнь.

118. В нем ты не будешь голодным и нагим.

﴿118﴾ إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَى

( إِنّ لَكَ أَلا تَجُوعَ فِيهَا وَلاَ تـَعْرَىٰ ) «В нем ты не будешь голодным и нагим» — здесь приводится параллель между голодом и наготой, т.к. голод это внутреннее унижение, а нагота — унижение внешнее;

119. В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя».

﴿119﴾ وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَى

( وَأَنّكَ لا تَظْمَؤُا فِيهَا وَلاَ تَضْحَىٰ ) «В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя» — здесь опять параллель. Ведь жажда это внутренняя жара, а зной- это жара внешняя.

120. Но дьявол стал нашептывать ему и сказал: «О Адам! Показать ли тебе дерево вечности и непреходящей власти?»

﴿120﴾ فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ قَالَ يَا آدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَا يَبْلَى

( فـَوَسْوَسَ إِلَيْهِ ٱلشّيْطَـٰنُ قَالَ يَٰأَدَمُ هَلْ أَدُلّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلْخُلْدِ وَمُلْكٍ لا يـَبـْلَىٰ ) «Но дьявол стал нашептывать ему и сказал: ‘‘О Адам! Показать ли тебе дерево вечности и непреходящей власти?’’» — уже приводилось ранее, что он обманул их путём обольщения; ( وَقَاسَمَهُمَآ إِنّي لَكُمَا لَمِنَ ٱلنّـٰصِحِينَ ) «Он поклялся им: ‘‘Воистину, я для вас — искренний доброжелатель’’» (Сура 7, аят 21). Как уже приводилось ранее, Аллах взял с Адама обещание питаться со всех деревьев, кроме одного определённого дерева в раю. Иблис настаивал до тех пор, пока они не вкусили с этого дерева. Это было Древо Вечности (شَجَرَةُ الْخُلْدِ).

В хадисе, переданного Абу Даудом ат-Таялиси (2547) со слов Абу Хурайры, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «إِنّ فِي الْجَنّةِ شَجَرَةً يَسِيرُالرّاكِبُ فِي ظِلّهَا مِائَةَ عَامٍ مَا يـَقْطَعُهَا، وَهِيَ شَجَرَةُ الْخُلْد» «Поистине в раю есть дерево, в тени которого всадник может ехать верхом сто лет и не пересечь его. Это и есть Древо Вечности». Хадис также приводит имам Ахмад (2/455).

121. Они оба поели с него, и тогда им стали видны их срамные места. Они стали прилеплять на себе райские листья. Адам ослушался своего Господа и впал в заблуждение.

﴿121﴾ فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ وَعَصَى آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَى

Муджахид прокомментировал: «Они стали делать из них (т.е из листьев) что-то в форме одежды».

122. Потом Господь избрал его, принял его покаяние и наставил на прямой путь.

﴿122﴾ ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَى

Ибн Абу Хатим передаёт со слов Убаййа ибн Ка’ба, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: إِنّ الله خَلَقَ آدَمَ رَجُلًا طُوَالًا كَثِيرَ شَعْرِ الرّأْسِ، كَأَنّهُنَخْلَةُ سَحُوقٍ ،فـَلَمّا ذَاقَ الشّجَرَةَ ،سَقَطَ عَنْهُ لِبَاسُهُ، فَأَوّلُ مَا بَدَا مِنْهُ عَوْرَتُهُ، فـَلَمّا نَظَرَ إِلَى عَوْرَتِهِ جَعَلَ يَشْتَدّ فِي الْجَنّةِ فَأَخَذَتْ شَعْرَهُ شَجَرَةٌ فـَنَازَعَهَا، فـَنَادَاهُ الرّحْمَنُ: يَا آدَمُ مِنّي تَفِرّ، فـَلَمّا سَمِعَ كَلَا مَالرّحْمَنِ قَالَ: يَا رَبّ لا ، وَلَكِنِ اسْتِحْيَاءً، أَرَأَيْتَ إِنْ تـُبْتُ وَرَجَعْتُ أَعَائِدِي إِلَى الْجَنّةِ؟ قَالَ: نـَعَم «Всевышний Аллах сотворил Адама высоким мужчиной с длинными волосами, подобно высокой пальме. Когда он вкусил плоды дерева, одежда спала с него, и первое, что он увидел, был его срам. Он стал бежать по раю, и его волосы зацепились за дерево, он снял их с него. А затем к нему воззвал Милосердный: ‘‘О, Адам, не от Меня ли ты прячешься?’’. Тот ответил: ‘‘Нет, о, Господь мой, но я стыжусь. Что если я покаюсь и отрекусь, вернёшь ли Ты меня в рай?’’ Он сказал: ‘‘Да’’». И это есть смысл слов Аллаха: ( فـَتـَلَقّىٰ ءَادَمُ مِن رّبّهِ كَلِمَاتٍ فـَتَابَ عَلَيْهِ ) «Адам принял слова от своего Господа, и Он принял его покаяние» (Сура 2, аят 37). Так или иначе в цепочке рассказчиков есть разрыв между аль-Хасаном и Убайем ибн Ка’бом. И есть сомнения, что это повествование исходит от самого Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

По поводу слов Аллаха Всевышнего: «Они оба поели с него, и тогда им стали видны их срамные места. Они стали прилеплять на себе райские листья. Адам ослушался своего Господа и впал в заблуждение. Потом Господь избрал его, принял его покаяние и наставил на прямой путь». Бухари (4738) передаёт со слов Абу Хурайры, что посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: حَاجّ مُوسَى آدَمَ، فـَقَالَ لَهُ: أَنْتَ الّذِي أَخْرَجْتَ النّاسَ مِنَ الْجَنّةِ بِذَنْبِكَ وَأَشْقَيْتـَهُمْ؟ قَالَ آدَمُ: يَا مُوسَى، أَنْتَ الّذِي اصْطَفَاكَ الله بِرِسَالَا تِهِ وَبِكَلَامِهِ، أَتـَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ كَتَبَهُ الله عَلَيّ قـَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي أَوْ قَدّرَهُ الله عَلَيّ قـَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي؟ قال رسول الله صلى الله عليه وسلّم: فَحَجّ آدَمُ مُوسَى «Как-то поспорил Муса с Адамом, и сказал ему: ‘‘Ты тот, кто вывел людей из Рая, и своим грехом сделал их несчастными?’’ Адам отвечал: ‘‘О, Муса, ты тот, кого Аллах выделил Своим посланием и Своей беседой, порицаешь меня за дело, которое Аллах предначертал мне до моего сотворения (или же предопределил мне до моего сотворения)?» Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «И переспорил Адам Мусу».Этот хадис приводится в двух «Сахихах» с разными цепочками передатчиков. [Бухари 3409, 4736,6614, Муслим 2652.].

123. Он сказал: «Низвергнитесь отсюда вместе, и одни из вас будут врагами других. Если же к вам явится от Меня верное руководство, то всякий, кто последует Моему верному руководству, не окажется заблудшим и несчастным.

﴿123﴾ قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنِّي هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَى

Всевышний Аллах говорит Адаму, Хаве и Иблису: (هْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًا) «Низвергнитесь отсюда (Рая) вместе». Мы уже разъясняли тафсир этих слов в суре «Корова»;

( بـَعْضُكُمْ لِبـَعْضٍ عَدُوّ«и одни из вас будут врагами других» — т.е. Адам и его потомство врагами Иблису и его потомству;

( فَإِمّا يَأْتِيـَنّكُم مّنّى هُدًى) «Если же к вам явится от Меня верное руководство». Абу аль-Алия сказал: «Т.е. пророки,посланники доказательства».

( فَمَنِ اتـّبَعَ هُدَاىَ فَلَا يَضِلّ وَلاَ يَشْقَى ) «всякий, кто последует Моему верному руководству, не окажется заблудшим и несчастным». Ибн ‘Аббас прокомментировал: «Т.е. не собьётся при жизни, и не будет несчастным в жизни вечной».

124. А кто отвернется от Моего Напоминания, того ожидает тяжкая жизнь, а в День воскресения Мы воскресим его слепым».

﴿124﴾ وَمَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنْكًا وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَى

( وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِى ) «А кто отвернется от Моего Напоминания» — т.е. Тот, кто ослушался Моих повелений и того, что Я ниспослал Своему посланнику, отвернулся, постарался позабыть, и взял себе другое руководство. ( فَإِنّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنكاً ) «того ожидает тяжкая жизнь» — т.е. в этом мире не будет ему покоя, не будет его грудь свободна, а будет в ней теснота из-за заблуждения, даже если внешне он будет благоденствовать. Пусть он одевает, что пожелает ест, что хочет, и живёт, где захочет, его сердце не найдёт убеждённости и прямого пути. Он будет пребывать в постоянном беспокойстве, растерянности и сомнении, и сомнения не покинут его — это и есть «тяжкая жизнь». ( وَنَحْشُرُهُ يـَوْمَ ٱلْقِيـٰمَةِ أَعْمَىٰ ) «а в День воскресения Мы воскресим его слепым». Муджахид, Абу Салих и ас-Судди сказали: «Не будет у него довода». Икрима сказал: «Он не будет видеть ничего кроме Ада». Это то, о чём Аллах сказал: ( وَنَحْشُرُهُمْ يـَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمّا مّأْوَاهُمْ جَهَنّمُ ) «в День воскресения Мы соберём их лежащими ничком, слепыми, немыми,глухими. Их пристанищем будет Геенна». (Сура 17, аят 97).

125. И скажет он: «Господи! Почему Ты воскресил меня слепым, если раньше я был зрячим?»

﴿125﴾ قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَى وَقَدْ كُنْتُ بَصِيرًا

Аллах Всевышний сообщил об их положении и мольбе, сказав: ( رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَى وَقَدْ كُنْتُ بَصِيرًا ) «Господи! Почему Ты воскресил меня слепым, если раньше я был зрячим?» — т.е. при жизни;

126. Аллах скажет: «Вот так! Наши знамения явились к тебе, но ты предал их забвению. Таким же образом сегодня ты сам будешь предан забвению».

﴿126﴾ قَالَ كَذَلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا وَكَذَلِكَ الْيَوْمَ تُنْسَى

Т.е. как ты отверг (при жизни) знамения Аллаха, отнёсся к ним так будто- бы они и не упоминались вовсе, старался позабыть их, так же и сегодня с тобой поступят подобным образом. Т.е. так же, как с тем, кого позабыли: ( فَٱلْيـَوْمَ نَنسَـٰهُمْ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يـَوْمِهِمْ هَـٰذَا ) «Сегодня Мы предадим их забвению, подобно тому, как они предали забвению встречу в этот день» (Сура 7, аят 51) — ибо воздаяние того же вида, что и само деяние. Так или иначе забывание текста Корана с его пониманием и действием в его соответствии не попадает под это особое предостережение. Хотя с другой стороны есть предостережения о предании забвению текстов Корана. В сунне приводятся чёткие и довольно жёсткие предостережения от этого (забывания ранее заученных текстов Корана).

127. Так Мы воздаем тем, кто излишествовал и не уверовал в знамения своего Господа. А мучения в Последней жизни будут еще более тяжкими и длительными.

﴿127﴾ وَكَذَلِكَ نَجْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنْ بِآيَاتِ رَبِّهِ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَى

Всевышний Аллах, Свят Он и Велик говорит: «Так Мы воздаём перешедшим границы, обвиняющим во лжи, в этой жизни и в жизни вечной, подобно аяту: «Им уготованы мучения в мирской жизни, но мучения в Последней жизни будут ещё более тяжкими, и никто не защитит их от Аллаха» (Сура 13, аят 34). Здесь же Аллах говорит: ( وَلَعَذَابُ الأَخِرَةِ أَشَدّ وَأَبـْقَى ) «А мучения в Последней жизни будут еще более тяжкими и длительными» — намного болезненнее, чем мучения в этой жизни и продолжительнее, ибо они будут мучиться вечно. Поэтому посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал проклинающим и обвиняющим друг друга в блуде супругам: «إِنّ عَذَابَ الدّنـْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الأَ خِرَة» «Поистине мучение в этой жизни легче наказания в жизни вечной». [Муслим 1493].