Чтение аятов 21-25 суры «ан-Нур» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
Чтение аятов 21-25 суры «ан-Нур» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
﴾ سورة النور ﴿
21. О те, которые уверовали! Не следуйте по стопам дьявола. А если кто следует по стопам дьявола, то ведь он призывает к мерзости и предосудительному. И если бы не милосердие и милость Аллаха к вам, то никто из вас никогда не очистился бы. Однако Аллах очищает того, кого пожелает. Аллах — Слышащий, Знающий.
﴿21﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ وَمَنْ يَتَّبِعْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَى مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ أَبَدًا وَلَكِنَّ اللَّهَ يُزَكِّي مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
22. Пусть обладающие достоинствами и достатком среди вас не клянутся, что не будут помогать родственникам, беднякам и переселенцам на пути Аллаха. Пусть они простят и будут великодушны. Разве вы не желаете, чтобы Аллах простил вас? Аллах — Прощающий, Милосердный.
﴿22﴾ وَلَا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ أَنْ يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَى وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلَا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
23. Воистину, те, которые обвиняют целомудренных верующих женщин, даже не помышляющих о грехе, будут прокляты в этом мире и в Последней жизни! Им уготованы великие мучения
﴿23﴾ إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
24. в тот день, когда их языки, руки и ноги будут свидетельствовать против них о том, что они совершили.
﴿24﴾ يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
25. В тот день Аллах воздаст им в полной мере по их истинному счету, и они узнают, что Аллах есть Явная Истина.
﴿25﴾ يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ
21. О те, которые уверовали! Не следуйте по стопам дьявола. А если кто следует по стопам дьявола, то ведь он призывает к мерзости и предосудительному. И если бы не милосердие и милость Аллаха к вам, то никто из вас никогда не очистился бы. Однако Аллах очищает того, кого пожелает. Аллах — Слышащий, Знающий.
﴿21﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ وَمَنْ يَتَّبِعْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَى مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ أَبَدًا وَلَكِنَّ اللَّهَ يُزَكِّي مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Всевышний сказал: ﴾ يٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَٰنِ ﴿ «О те, которые уверовали! Не следуйте по стопам дьявола» — т.е. по его путям и за тем , что он приказывает; ﴾وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَٰنِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُ بِٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنْكَرِ ﴿ «А если кто следует по стопам дьявола, то ведь он призывает к мерзости и предосудительному» — это предупреждение, данное в самой краткой и красноречивой форме. Али ибн Абу Тальха передаёт, что Ибн Аббас сказал: ﴾ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَٰنِ ﴿ «по стопам дьявола» — т.е. «его делам». Икрима сказал: «Т.е. его наущениям». Катада сказал: «Каждый грех является шагом шайтана». Абу Миджляз сказал: «Давать обеты на совершение греха — это стопы шайтана».
Затем Аллах сказал: ﴾ وَلَوْلاَ فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَى مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَداً ﴿ «И если бы не милосердие и милость Аллаха к вам, то никто из вас никогда не очистился бы» — т.е. если бы Он не предопределил покаяние и возврат к Нему, не очищал бы души от многобожия, порочности, скверны и плохого нрава, каждого в соответствии со степенью порочности, то никто бы не очистился и не постиг бы блага; ﴾ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يزَُكِّى مَن يَشَآءُ ﴿ «Однако Аллах очищает того, кого пожелает» — т.е. из Его творений, и вводит в заблуждение, кого пожелает, и бросает его на погибель в заблуждении; ﴾ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ ﴿ «Аллах — Слышащий» — то, что говорят Его рабы; ﴾ عَلِيمٌ ﴿ «Знающий» — тех, кто заслуживает прямого пути или заблуждения.
22. Пусть обладающие достоинствами и достатком среди вас не клянутся, что не будут помогать родственникам, беднякам и переселенцам на пути Аллаха. Пусть они простят и будут великодушны. Разве вы не желаете, чтобы Аллах простил вас? Аллах — Прощающий, Милосердный.
﴿22﴾ وَلَا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ أَنْ يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَى وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلَا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Всевышний Аллах говорит: ﴾ وَلاَ يَأْتَلِ ﴿ «И пусть не клянутся» — т.е. не дают клятвенные обещания; ﴾ أُوْلُواْ ٱلْفَضْلِ مِنكُمْ ﴿ «обладающие достоинствами среди вас» — т.е. обладатели достатка, приверженцы милостыни и благодетели; ﴾ وَٱلسَّعَةِ ﴿ «и достатком» — т.е. обладатели мирских благ (находящиеся в достатке люди); ﴾ أَن يؤُْتوُۤاْ أُوْلِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينَ وَٱلْمُهَٰجِرِينَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ﴿ «что не будут помогать родственникам, беднякам и переселенцам на пути Аллаха» — т.е. не клянитесь о том, что не будете поддерживать родство с бедняками и переселенцами, что является наивысшей степенью благодетели и поддержки родства; ﴾ وَلْيَعْفُواْ وَلْيَصْفَحُوۤاْ ﴿ «Пусть они простят и будут великодушны» — т.е. то, что им было причинено из неприятностей и скверны. Такова снисходительность Аллаха, не смотря на то, что они причиняют зло самим себе.
Этот аят был ниспослан по поводу Правдивейшего (Абу Бакра, да будет доволен им Аллах), когда он поклялся никогда не помогать Мистаху ибн Асаса, после того, что он наговорил на Аишу вышеописанную клевету, как об этом сказано в хадисе. После того, как Аллах ниспослал оправдание Аише, и души умилились и успокоились, Аллах принял покаяние каявшихся, и было исполнено шариатское наказание над некоторыми из них. Всевышний Аллах стал побуждать Абу Бакра сжалиться над роднёй, ведь Мистах приходился ему кузеном по матери, был бедняком, и не было у него имущества кроме того что жертвовал на него Абу Бакр, да будет доволен им Аллах. Он также был переселенцем на пути Аллаха. Но вот он совершил ошибку, покаялся и был наказан в соответствии с Шариатом. Правдивейший же (Абу Бакр, да будет доволен им Аллах) был известен своей щедростью среди родственников и не только. Когда же был ниспослан этот аят до слов Аллаха Всевышнего: ﴾ أَلاَ تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَكُمْ ﴿ «Разве вы не желаете, чтобы Аллах простил вам?» — ведь воздаяние бывает того же вида, что и деяние. Если ты прощаешь того, кто ошибся по отношению к тебе, то и Аллах прощает твои грехи. Как извиняешь ты — извиняют и тебя. Тогда Абу Бакр сказал: «Клянусь Аллахом, мы любим, когда нас прощают, о, наш Господь!» Затем он снова стал содержать Мистаха, как он это делал раньше, и говорил при этом: «Клянусь Аллахом, я не перестану содержать его», — взамен тому, что он сказал: «Ей-богу, больше Мистаху ничего не дам и не буду ему помогать никогда». Поэтому Правдивейший и был правдивейшим, да будет Аллах доволен им и его дочерью.
23. Воистину, те, которые обвиняют целомудренных верующих женщин, даже не помышляющих о грехе, будут прокляты в этом мире и в Последней жизни! Им уготованы великие мучения
﴿23﴾ إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Это серьёзное предостережение от Аллаха для тех, кто бросается обвинениями в целомудренных верующих женщин, никогда не помышлявших о подобном. Конечно же матери правоверных более достойны войти в эту категорию, чем все остальные женщины. К тому же причиной ниспослания этих аятов была Аиша дочь Сиддика (Абу Бакра), да будет доволен Аллах ими обоими. Учёные единогласно постановили, что кто обругал её или обвинил в чём-то после ниспослания этого аята — является неверным (кафиром), т.к. он не согласен с Кораном. Что касается других матерей правоверных (жён Пророка ﷺ), то есть два мнения, самое корректное — то, что они так же (праведны), как и Аиша. Аллах знает лучше.
Слова Аллаха: ﴾ لُعِنُواْ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلأَخِرَةِ ﴿ «будут прокляты в этом мире и в Последней жизни» — подобны Его словам: ﴾ إِنَّ ٱلَّذِينَ يؤُْذُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُ ﴿ «Воистину, тех, которые поносят Аллаха и Его Посланника…» (Сура 33, аят 57). Некоторые учёные считают, что этот аят относится только к клеветникам на Аишу. Ибн Абу Хатим передаёт хадис от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَات » «Избегайте (совершения) семи губительных (грехов)». (Люди) спросили: «О, Посланник Аллаха, а что это (за грехи)?» Он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « ،الشِّرْكُ بِاللهِ، وَالسِّحْرُ، وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلَّ بِالْحَقِّ، وَأَكْلُ الرِّبَا وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ، وَالتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ، وَقَذْفُ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ الْغَافِلَت » «Поклонение другим наряду с Аллахом; колдовство; убийство человека, которого Аллах запретил убивать иначе, как по праву; ростовщичество; проедание имущества сироты; отступление в день наступления; и обвинение в прелюбодеянии целомудренных верующих женщин, которые (даже) не помышляют (о подобном)». Хадис приводится в двух «Сахихах» .
24. в тот день, когда их языки, руки и ноги будут свидетельствовать против них о том, что они совершили.
﴿24﴾ يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Слова Аллаха: ﴾ يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتهُُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿ «в тот день, когда их языки, руки и ноги будут свидетельствовать против них о том, что они совершили». Ибн Абу Хатим передаёт, что Ибн Аббас сказал: «Это относится к идолопоклонникам, которые узнали, что в Рай попадут только те, кто молится. Они сказали: «Давайте отрицать это». Они станут отрицать это (в Судный день), но их рты будут запечатаны, и станут свидетельствовать (против них) их руки и ноги, и они не смогут ничего скрыть от Аллаха».
Ибн Абу Хатим передаёт от Анаса ибн Малика, что он рассказывал: «Однажды мы были с Посланником Аллаха ﷺ, когда он засмеялся так, что стали видны его задние зубы, а затем сказал: «؟ أَتَدْرُونَ مِمَّ أَضْحَكُ » «Знаете ли вы чему я смеюсь?» Мы ответили: «Аллах и Его посланник знают лучше». На что он ﷺ, сказал: « ،مِنْ مُجَادَلَةِ الْعَبْدِ لِرَبِّهِ يَقُولُ: يَا رَبِّ أَلَمْ تُجِرْنِي مِنَ الظُّلْمِ؟ فَيَقُولُ: بَلَى فَيَقُولُ: لَ أُجِيزُ عَلَيَّ شَاهِدًا إِلَّاِمنْ نَفْسِي، فَيَقُولُ: كَفَى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ ،شَهِيدًا وَبِالْكِرَامِ عَلَيْكَ شُهُودًا، فَيُخْتَمُ عَلَى فِيهِ وَيقَُالُ لَِرْكَانِهِ: انْطِقِي فَتَنْطِقَ بِعَمَلِهِ ثُمَّ يُخَلَّى بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَلَمِ فَيَقُولُ: بعُْدًا لَكُنَّ وَسُحْقًا فَعَنْكُنَّ كُنْتُ أُنَاضِلُ » «Из-за диалога раба с Господом Его: Раб скажет: ‘‘Господи! Разве Ты не защищал меня от несправедливости?’’ И Он (Аллах) отвечает: ‘‘Да, конечно!’’ И скажет (раб): ‘‘Поэтому, я не согласен с моим наказанием, не представив свидетеля от самого себя!’’ И Он (Аллах) скажет: ‘‘В тебе самом достаточно сегодня свидетеля. Как свидетелей достаточно и благородных писцов’’. И будет опечатан его рот и сказано его чреслам: ‘‘Говорите!’’ И они заговорят о делах его. Затем к нему вновь возвратится речь и он произнесёт: ‘‘Пропадите вы пропадом! Исчезните! А я ради вас ещё и боролся!’’». Хадис также приводится Муслимом (2969) и ан-Насаи (Сунан аль-Кубра 11653).
25. В тот день Аллах воздаст им в полной мере по их истинному счету, и они узнают, что Аллах есть Явная Истина.
﴿25﴾ يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ
Слова Аллаха: ﴾ يَوْمَئِذٍ يوَُفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلْحَقَّ ﴿ «В тот день Аллах воздаст им в полной мере по их истинному счету». Ибн Аббас сказал: ﴾ دِينَهُمُ ﴿ «их истинному счету» — т.е. их расчёт. И всякий раз слово: ﴾ دِينَهُمُ ﴿ — означает «их истинному счету». Так считают и другие учёные. Слова Аллаха: ﴾ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ ٱلْمُبِينُ ﴿ «и они узнают, что Аллах есть Явная Истина» — т.е. что Его обещания, предостережения и угрозы были истиной. Он Справедлив и не притесняет никого.