Чтение аятов 106-107 суры «аль-Ан’ам» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة الأنعام ﴿

Сура «аль-Ан’ам» /Скот/

Аяты 106-107. Многобожники сами сделали выбор поклоняться идолам и ложным божествам

106. Следуй тому, что дано тебе в откровении от твоего Господа. Нет божества, кроме Него. И отвернись от многобожников.

﴿106﴾ اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ

107. Если бы Аллах пожелал, то они не приобщали бы сотоварищей. Мы не назначили тебя их хранителем, и ты не являешься их попечителем.

﴿107﴾ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكُوا وَمَا جَعَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيلٍ

Тафсир аль-Багауи

Тафсир аль-Багауи

106. Следуй тому, что дано тебе в откровении от твоего Господа. Нет божества, достойного поклонения, кроме Него. И отвернись от многобожников.

﴿106﴾ ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

«ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ»

«Следуй тому, что дано тебе в откровении от твоего Господа», то есть Коран. Совершай деяния в соответствии с ним.

 

«لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ»

«Нет божества, достойного поклонения, кроме Него. И отвернись от многобожников»: и не препирайся с ними.

107. Если бы Аллах пожелал, то они не приобщали бы сотоварищей. Мы не назначили тебя их хранителем, и ты не являешься их попечителем.

﴿107﴾ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ

«وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ»

«Если бы Аллах пожелал, то они не приобщали бы сотоварищей», то есть если бы Он пожелал, то сделал бы их верующими.

 

«وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ»

«Мы не назначили тебя их хранителем»: который следит за ними.

‘Ата сказал: «Мы не сделали тебя хранителем, который защитил бы их от Меня», то есть: «Ты не был послан для того, чтобы оберечь многобожников от наказания, однако ты был послан лишь для того, чтобы донести».

 

«وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ»

«и ты не являешься их попечителем».