Чтение аятов 18-25 суры «Али ’Имран» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.

﴾ سورة آل عمران ﴿

Сура «Али ’Имран» /Семейство Имрана/

Аяты 18-25: Религией у Аллаха является Ислам

18. Аллах засвидетельствовал, что нет божества, кроме Него, а также ангелы и обладающие знанием. Он поддерживает справедливость. Нет божества, кроме Него, Могущественного, Мудрого.

﴿18﴾ شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

19. Воистину, религией у Аллаха является ислам. Те, кому было даровано Писание, впали в разногласия только после того, как к ним явилось знание, по причине зависти и несправедливого отношения друг к другу. Если кто не уверовал в знамения Аллаха, то ведь Аллах скор на расчет.

﴿19﴾ إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الْإِسْلَامُ وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ وَمَنْ يَكْفُرْ بِآيَاتِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ

20. Если они станут препираться с тобой, то скажи: «Я подчинил свой лик Аллаху вместе с теми, кто последовал за мной». Скажи тем, кому даровано Писание, а также необразованным людям: «Обратились ли вы в ислам?». Если они обратятся в ислам, то последуют прямым путем. Если же они отвернутся, то ведь на тебя возложена только передача откровения. Аллах видит рабов.

﴿20﴾ فَإِنْ حَاجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ وَقُلْ لِلَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْأُمِّيِّينَ أَأَسْلَمْتُمْ فَإِنْ أَسْلَمُوا فَقَدِ اهْتَدَوْا وَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ

21. Тех, которые не веруют в знамения Аллаха, и убивают пророков, не имея на это никакого права, и убивают тех из людей, которые повелевают поступать справедливо, обрадуй мучительными страданиями.

﴿21﴾ إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ الَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

22. Их деяния окажутся тщетными в этом мире и в Последней жизни, и не будет у них помощников.

﴿22﴾ أُولَئِكَ الَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَا لَهُمْ مِنْ نَاصِرِينَ

23. Разве ты не видел, что тех, кому была дарована часть Писания, призывают к Писанию Аллаха, дабы оно рассудило между ними, но часть из них отворачивается с отвращением?

﴿23﴾ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّى فَرِيقٌ مِنْهُمْ وَهُمْ مُعْرِضُونَ

24. Это потому, что они говорят: «Огонь коснется нас лишь на считанные дни!». Их обольстило в их религии то, что они измышляли.

﴿24﴾ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ

25. А что произойдет, когда Мы соберем их в тот день, в котором нет сомнения, когда каждая душа сполна получит то, что она приобрела, и когда с ними не поступят несправедливо?

﴿25﴾ فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

Тафсир аль-Багауи

Тафсир аль-Багауи

18. Аллах засвидетельствовал, что нет божества, достойного поклонения, кроме Него, а также ангелы и обладающие знанием. Он поддерживает справедливость. Нет божества, достойного поклонения, кроме Него, Могущественного, Мудрого.

﴿18﴾ شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

«شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ»

«Аллах засвидетельствовал, что нет божества, достойного поклонения, кроме Него»: было сказано, что этот аят ниспослан о христианах Наджрана.

Аль-Кяльби сказал: «Двое из епископов Шама пришли к Пророку ﷺ, и когда один из них увидел Медину, сказал своему товарищу: “Как этот город похож своим описанием на город Пророка ﷺ, который выйдет в конце времён!” Когда же они вошли к нему, они узнали его по описаниям, пришедшим в их книгах, и сказали ему: “Ты Мухаммад?” Он сказал: “Да”. Тогда они сказали ему: “И ты Ахмад?” Он ответил: “Я — Мухаммад, и я — Ахмад”. Они сказали ему: “Мы спросим тебя о чём-то, и если ты сообщишь нам об этом, то мы уверуем в тебя и поверим тебе”. Пророк ﷺ сказал: “Да”. Они сказали: “Сообщи нам о самом великом свидетельстве в Книге Аллаха, Велик Он и Могуч”, и тогда Аллах ниспослал этот аят, после чего они приняли ислам».

 

«شَهِدَ اللَّهُ»

«Аллах засвидетельствовал», то есть разъяснил, поскольку свидетельство (шахада) — это разъяснение.

Муджахид сказал: «Аллах постановил».

Также было сказано: «Аллах знает, что нет никого достойного поклонения, кроме Него».

 

«وَالْمَلَائِكَةُ»

«а также ангелы», то есть ангелы засвидетельствовали.

Также сказано: «Свидетельство Аллаха — это сообщение и объявление об этом, а свидетельство ангелов и верующих — это подтверждение и принятие». ُ

 

«وَأُولُو الْعِلْمِ»

«и обладающие знанием», то есть пророки, мир им.

Ибн Кисан сказал: «Это мухаджиры и ансары».

Мукатиль сказал: «Уверовавшие учёные из числа людей Писания — ‘Абдуллах ибн Салям и его товарищи».

Ас-Судди сказал: «Это все верующие учёные».

 

«قَائِمًا بِالْقِسْطِ»

«Он поддерживает справедливость», будучи справедливым в Своих поступках.

Также было сказано, что смысл аята «قائِما بِال ِقس ِط /кáъиман би-ль-кыст/ — Он поддерживает справедливость»: поскольку Аллах управляет всеми созданиями, как говорят арабы: «فلان قائم أمر فلان» /фулянун кáъимун амра фулян́ ин/ — такой-то человек занимается делами такого-то, готовит для него все причины».

Также говорят: «فلان قائم بحق فلان» /фулян́ ун кáъимун би-хаккы фулян́ ин/ — такой-то человек выполняет права такого-то, то есть воздаёт ему должным образом. А Всевышний Аллах управляет всем этим миром, наделяет создания пропитанием и воздаёт людям за дела.

 

«لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ»

«Нет божества, достойного поклонения, кроме Него, и Он Могущественный, Мудрый».

19. Воистину, религией у Аллаха является ислам. Те, кому было даровано Писание, впа- ли в разногласия только по- сле того, как к ним явилось знание, по причине зависти и несправедливого отношения друг к другу. Если кто не уверовал в знамения Аллаха, то ведь Аллах скор на расчёт.

﴿19﴾إِنَّ الدِّينَ عِندَ اللَّهِ الْإِسْلَامُ وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ وَمَن يَكْفُرْ بِآيَاتِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ

«إِنَّ الدِّينَ عِندَ اللَّهِ الْإِسْلَامُ»

 

«وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ»

 

«إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ»

 

«بَغْيًا بَيْنَهُمْ»

 

«وَمَن يَكْفُرْ بِآيَاتِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ»