Чтение аятов 98-101 суры «Али ’Имран» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
Чтение аятов 98-101 суры «Али ’Имран» шейхом ’Али бин ’Абд ар-Рахманом аль-Хузейфи, да хранит его Аллах.
﴾ سورة آل عمران ﴿
98. Скажи: «О люди Писания! Почему вы не веруете в знамения Аллаха, в то время, как Аллах наблюдает за тем, что вы совершаете?»
﴿98﴾ قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا تَعْمَلُونَ
99. Скажи: «О люди Писания! Почему вы сбиваете верующих с пути Аллаха, пытаясь исказить его, будучи свидетелями правдивости Мухаммада и истинности ислама? Аллах не находится в неведении относительно того, что вы совершаете».
﴿99﴾ قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنْتُمْ شُهَدَاءُ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
100. О те, которые уверовали! Если вы покоритесь некоторым из тех, кому было даровано Писание, то они обратят вас в неверующих после того, как вы уверовали.
﴿100﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تُطِيعُوا فَرِيقًا مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ يَرُدُّوكُمْ بَعْدَ إِيمَانِكُمْ كَافِرِينَ
101. Как вы можете не веровать в то время, как вам читают знамения Аллаха, а Его Посланник находится среди вас? Кто крепко держится за Аллаха, тот действительно наставлен на прямой путь.
﴿101﴾ وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنْتُمْ تُتْلَى عَلَيْكُمْ آيَاتُ اللَّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُ وَمَنْ يَعْتَصِمْ بِاللَّهِ فَقَدْ هُدِيَ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
98. Скажи: «О люди Писания! Почему вы не веруете в знамения Аллаха, в то время, как Аллах наблюдает за тем, что вы совершаете?»
﴿98﴾ قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ شَهِيدٌ عَلَى مَا تَعْمَلُونَ
99. Скажи: «О люди Писания! Почему вы сбиваете верующих с пути Аллаха, пытаясь исказить его, будучи свидетелями правдивости Мухаммада и истинности ислама? Аллах не находится в неведении относительно того, что вы совершаете».
﴿99﴾ قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنْتُمْ شُهَدَاءُ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
«قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ»
«Скажи: “О люди Писания! Почему вы сбиваете с пути Аллаха»: почему отвращаете от религии Аллаха.
«مَنۡ ءَامَنَ تَبۡغُونَهَا»
«верующих, пытаясь»: желая.
«عِوَجٗا»
«исказить его»: исказить в приказах Всевышнего Аллаха или исказить в запретах Всевышнего Аллаха, то есть: почему вы отвращаете от пути Аллаха, желая искажения?
Абу ‘Убайда говорил: «العوج с касрой /аль-‘ивадж/ — это искажение в религии, словах и делах. العوج с фатхой /аль-‘авадж/ — это искривление в физических предметах, например, в стене или стоящем человеке».
«وَأَنتُمۡ شُهَدَآءُۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ»
«будучи свидетелями [правдивости Мухаммада и истинности ислама?] Аллах не находится в неведении относительно того, что вы совершаете»: что в Таурате есть описания Мухаммада ﷺ, и что религия Аллаха — это ислам, кроме которой Он не принимает ничего другого.
100. О те, которые уверовали! Если вы покоритесь некоторым из тех, кому было даровано Писание, то они обратят вас в неверующих после того, как вы уверовали.
﴿100﴾ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تُطِيعُوا فَرِيقًا مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ يَرُدُّوكُمْ بَعْدَ إِيمَانِكُمْ كَافِرِينَ
«يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ»
«О те, которые уверовали! Если вы покоритесь некоторым из тех, кому было даровано Писание»: иудею Миршасу и его товарищам, [которые посеяли вражду между арабскими племенами аус и хазрадж на почве национализма].
«يَرُدُّوكُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ كَٰفِرِينَ»
«то они обратят вас в неверующих после того, как вы уверовали». Джабир сказал: «Я никогда не видел дня, хуже этого, и не видел лучше этого дня». Затем сказал Всевышний Аллах, выражая удивление:
101. Как вы можете не веровать в то время, как вам читают знамения Аллаха, а Его Посланник находится среди вас? Кто крепко держится за Аллаха, тот действительно наставлен на прямой путь.
﴿101﴾ وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنْتُمْ تُتْلَى عَلَيْكُمْ آيَاتُ اللَّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُ وَمَنْ يَعْتَصِمْ بِاللَّهِ فَقَدْ هُدِيَ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
«وَكَيۡفَ تَكۡفُرُونَ»
«Как вы можете не веровать», то есть почему вы не веруете?
«وَأَنتُمۡ تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ»
«в то время, как вам читают знамения Аллаха»: Коран.
«وَفِيكُمۡ رَسُولُهُ»
«а Его Посланник находится среди вас?»: Мухаммад ﷺ.
Катада сказал: «В этом аяте два явных вида знания — Писание Аллаха и Пророк Аллаха. Что касается Пророка, то он уже умер, а что же касается Писания Аллаха, то оно осталось у вас милостью от Аллаха и Его щедростью».
«وَمَن يَعۡتَصِم بِٱللَّهِ»
«Кто крепко держится за Аллаха», то есть прибегает к защите Аллаха, держится за Его религию и подчинение.
«فَقَدۡ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ»
«тот действительно наставлен на прямой путь»: ясный путь. Ибн Джурайдж сказал: «“Кто крепко держится за Аллаха”, то есть верует в Него». Основа слова «العصمة» /аль-‘исмату/ — запрет, и каждый запрещающий — العاصم /аль-‘áсым/.